2009-08-20

http://anond.hatelabo.jp/20090820194550

その例文って"否定的な意味"じゃないよね。

 

王様は後継者を選んでる最中ってことだよね?

"否定的な意味"だと「その王様は自分の後継者を選ばない。」とかになる。

 

こんなのみつけたー。

http://bit.ly/RB7Bk

"I have yet to meet him."っていう例文。ご確認ください。

 

追記:新グローバル英和辞典だとばっちり「have yet to do」が載ってたぜ。

http://bit.ly/15fqgq

記事への反応 -
  • smart.fmでさ、 The king has yet to choose his successor to the throne. っていう例文が出てきたんだけどその訳が その王様は自分の後継者をまだ決めていない。 なのね。なんでnotが出てきてないのに...

    • その例文って"否定的な意味"じゃないよね。   王様は後継者を選んでる最中ってことだよね? "否定的な意味"だと「その王様は自分の後継者を選ばない。」とかになる。   こんなのみ...

    • 増田ならどう訳するんだい?

    • こういうときはコウビルド先生にきくんだ! 7. If you say that you have yet to do something, you mean that you have never done it, especially when this is surprising or bad. She has yet to spend a Christmas with her husband... He...

    • not がないから否定じゃないって、プログラマーみたいなこといってるな。 捉え方によるんだけど、yet って接続詞でいうと、逆説の意味で使うから、そういう意味では否定的な意味を含...

      • 元増田です。どこにぶら下げるか迷いましたがこちらに。 まずは回答くださった皆様有り難うございました。 have yet to doの一語でまだ..していない. という訳になるというのが一番理解...

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん