2008-08-04

anond:20080804223415

ベストテン」は文法がまちかってるけど

トップテン」は正しいらしい。

「上位二人がダントツ」って表現できるんじゃない?

記事への反応 -
  • ダントツって「断然トップ」の略だから、「ダントツ」の一位と言った場合には、「トップ」と「一位」とで意味が重複していると思う。 「馬から落馬した」みたいな感じがする。

    • 「ベストテン」は文法がまちかってるけど 「トップテン」は正しいらしい。 「上位二人がダントツ」って表現できるんじゃない?

    • 「ダントツ」に「の一位」以外の言葉を使って据わりのいい文章を作れるかというと、 「ダントツ」で止める以外は思いつかないなぁ。 語感の方面で、別にいいんでない?

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん