グッド!
間違いなくピラミッドをピラミットと書く人だね
語尾のDを濁らせることが自明の理になっている時点で、 思考が英語に毒されている。 なぜ元増田は上司が「ベット」の部分のみ別途ドイツ語で記載したことに頭が回らなかったのか。 ...
ブコメにも「ベットの角に頭をぶつけて」がない。昭和は遠くなりにけり。
それはそうとそういう些細な言い間違い、勘違いをしてる人を 「教養がない」と見下してる奴がいてクソウザかったな。 そんなのどうでもいいじゃん。
スロットマシーンをスロットルマシーンとか言う奴もいるな。 英文綴見りゃ間違いなんてすぐわかるだろうに、どこでそういう間違った言い方刷り込まれるんだか謎。
かけぶとんがセットになるんですね。 ベットだけに。
http://anond.hatelabo.jp/20160822233503