2011-05-19

http://anond.hatelabo.jp/20110519193911

「核の力」っていうと、Nuclear Forceと混同するからじゃないだろうか

記事への反応 -
  • みんな、おしえてください。   【ぎもん】 原爆=原子力爆弾="atomic bomb" 原子力=原子の力="atomic power"?   でも、英語では"nucluar power"が日本の原子力の意味に対応してるよ。 nuclear=...

    • 「核の力」っていうと、Nuclear Forceと混同するからじゃないだろうか

    • <NUCLEAR> 核推進 核医学 核兵器 核爆弾 核実験 ①原子力安全委員会 ← Nuclear Safety Commission〔【略】NSC〕 ②原子炉 ← nuclear reactor ③原子力発電所 ← Nuclear power plant     <ATOMIC> 原...

    • よく知らんけど、日本語に輸入したときも原子力はnuclear powerだったの? 両方使われてたけど、nuclear powerに統一されたとかいうことはないの

    • 核というと悪そうなイメージだけど、原子力なら安全そうなイメージだな 両方同じものを表してると考えると、原子力なら安全とかそんなわけないわな

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん