前から気になってたことがるんだけどさ。
日本語の「夢」って単語は。
・寝てるときに見るアレ
・将来の目標的なもの
だしょ?
んで、英語の「dream」だけど、日本語の意味と一緒だよね。
この意味2つはほとんど関連性が無いのに、英語と日本と両方で同じ言葉。
なんで?この辺のこと知ってる増田がいたら教えてほしいです。
Permalink | 記事への反応(1) | 21:28
ツイートシェア
「儚い」 この単語に答えが詰まっている