スマンが「俺、人の気持ち解ってあげられないヤツなのかなー」って表現が気に食わない。なんなんだこれは。今の若い連中はこんな日本語を普通に使うのか。あたしゃ衝撃をうけたよ。
この彼がどこかで照れてこういう表現をした気持ちは分かる。そんなに傲慢でいるつもりでないこともよく分かってる。でも、人の気持ちをわかって「あげられない」とかわかってあげられるとか、それ、どういう意味だ?
人の気持ちというのは、わかるかわからないか、それしかない。共感できるかできないか、でもいいかもしれないけど。ここははっきりしてる。で、だいたい他人の気持ちなんて究極的にはわからないんだよ。わからないものなんだよ。
読んでムッとしたのは、この照れの裏に、こんな自分だけど俺っていいよなーっていう狡い肯定が隠されているだろう。この狡さが、ものすごく、イヤだな。例えば「俺、人の気持ちが分からないのかな」ならよく分かる。そうそうって思う。でも「人の気持ち解ってあげられないヤツなのかなー」って、そういいながらエヘヘっていう部分があって、それも目の前の女を意識して言ってるだろう。こういう男、いるな。あたしゃ嫌いだ。
それにしてもなんってえ日本語だ、人の気持ちを分かってあげられないヤツ、、、ひぇぇぇぇ。。。
仲間のうちの一人(男)が恋愛でごたごたして、皆の前で思わずぽろっと涙を零してしまった。 普段から真面目で誠実なタイプなので皆思わず貰い泣き。泣くなよーお前全然悪くないよーっ...
スマンが「俺、人の気持ち解ってあげられないヤツなのかなー」って表現が気に食わない。なんなんだこれは。今の若い連中はこんな日本語を普通に使うのか。あたしゃ衝撃をうけたよ。...
人の気持ちが分かってあげられない ⇔人の気持ちを分かってあげることができない 分かってあげる。分かってあげる。分かってあげる。 私はあなたのことを分かってあげてる。 あげる...
その彼は日向を歩いてきたんだろうねー。それか、性格的に日陰を歩いていてもそういう意識がなかったとか。 辛酸を舐めた人しかわからないことは確かにあるけど、共感できればいい...