シネって訳そうとしたアホにいってあげて
Permalink | 記事への反応(0) | 17:40
ツイートシェア
ナーサリーライム「そんな歌はありませんわ」
ロンドン橋落ちた 落ちた 落ちた ロンドン橋落ちた さあどうしましょう 字余り感つよくね?
和訳がつめこみすぎてるだけで原語だとわりと聞けるってのは赤鼻のトナカイも同じなんだけど それにしてもロンドン橋は長すぎ退屈すぎてほんと子守唄 “London Bridge Is Falling Down” Lyr...
童謡に何言ってんだ