ClothよりTwillじゃね?
Permalink | 記事への反応(1) | 14:14
ツイートシェア
でも俺綾鷹に勝ってる要素なかったわ・・・
綾鷹って英語にするとクロスホーク?なんかカッコいいな
綾に布的な意味は殆どなくないか>cloth
綾鷹より背が高いし、綾鷹より綾野剛に目と口の数が似てるし、綾鷹より肌色。 いいとこいっぱい。
お前は名もなき茶葉として生きるんだよ お姉さんが摘んでくれたんだから
選ばれなかったお〜いお茶、も立派にお茶生を送っているのよ