考えてみたら「婿がさぁ」とか言わないよな。
そもそも嫁は息子の配偶者であって、自分の配偶者には妻を使え、という話だと思っていたが
考えてみたら「婿がさぁ」とか言わないよな。
「イキリオタク」って言ったり、変な言い方しかしない馬鹿が悪い
空気嫁ではなく、空気妻が正しい? 未入籍だから空気彼女? 電影少女?
「自分のイエの嫁」と言う意味で息子本人が使う用法も別に間違ってないよ
「自分の家のヨメ」は家のものなのだから、舅が共有しても問題ないよな?
ヨメは家のものなのだから、舅が共有しても問題ないよな?