2018-04-07

記事への反応 -
  • 国語の素養が足りない

    • 「仕事が娘」っていう隠喩はココで良い効果を与えていない。 この比喩から考えるに、仕事が可愛くて愛情も持てるようなものなら、この比喩でも良いと思う。 しかし、仕事に対して可...

      • どんな表現があったのか。 彼は私をそれとした。 彼は仕事へ逃げた。 彼は娘を仕事で覆った。 彼の視界に私は入らなかった。 彼は娘の観察に途中で飽きた。 彼から見ると私は枯れて...

        • それより最近の若い子は父親を「彼」って言うの?

        • グーグル先生的には「仕事へ逃げた」か「仕事が恋人」かなぁ "私をそれとした" 2 件 (0.33 秒) "仕事へ逃げた" 約 5,930 件 (0.45 秒) "仕事で覆った" 2 件 (0.42 秒) "視界に私は入ら...

      • 解説ありがとう 理解した 「私と仕事どっちが大事なの?」という文脈があって インスタンスとしての「娘」ではないわけね

        • なんかマジでアスペルガー症候群っぽいね君

        • 「仕事が娘」という表現は珍しいが、「仕事が恋人」はよくある それを知っていれば理解できる表現 つまり国語の素養が足りない

      • 理解できるかが焦点だから出来は関係ねーよ馬鹿が

        • この比喩が理解できるという前提で書いたのですが分からなかったですか。説明不足ですみません。

          • 「娘」が比喩表現だと気づけなかったので 指摘していただいて、ありがたく思ってます

    • ごめん、たぶん分かった 「娘。」←句点が付いてないってことね

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん