最近通学途中の電車内にある広告を見つけた。読売新聞の1面の下の方に掲載されるコラム、「編集手帳」の広告だ。どことなくノスタルジアを感じる夕暮れの教室の写真に、こんな詩の...
なんというか、揚げ足取りで自分でもいやになるけれど、 非常に的を得ている。 とあるのを見た瞬間に力が抜けるな。どんなにいいことを書いていても。
ごめんよ。ここhttp://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E3%81%AE%E8%AA%A4%E7%94%A8で「必ずしも誤用ではない」って見たときから、なら「射る」より「得る」のほうが発音的にスムーズじゃん...
それは、「いや、誤用っていわれているけど実は誤用とは言えないっていう説もあるんだよ」という説明をすることも想定したうえでわざわざその表現を使っているの?
いいや。 普通の人はそんなとこつっこまないからさ。 それだけだよ。
そりゃ、知識が少ないからだよ。 むしろ「得る」方が正しい場合でも、「やーいやーい誤用!」って大喜びしちゃうから萎えるんだ。 それに、大人になったら揚げた足や重箱の隅より...
那須与一に脳天射られろ
ごめんよ。ここhttp://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E3%81%AE%E8%AA%A4%E7%94%A8で「必ずしも誤用ではない」って見たときから、なら「射る」より「得る」のほうが発音的にスムーズじゃん...
「どこを立て読み?」 ・・・・・・と思ったことは内緒だ。 更に縦に何とか読んでみようと何度も試みたことも内緒だ。