よく分からないまま書くけど、
例えば、女を愛するということと、女を理解するということは違うんだろうか?
理解しようと努力しつつも理解できないものを、理解できぬままに/理解せぬままにそれでもなお愛する、
ということが女を愛するということなのかなって。
理解しようと努めても、理解不能な部分はどうしても残る。
そこからは、理解しようと努力するのではなくて、そこを愛せるように努力する。
その方向で、言い方は悪いが、理解を放棄することは正しいのかな。
まあ別に女でなくてもいいんだが。
俺の場合はなかなか受け容れられないんだよねそのままの女を。
ツイートシェア