2007-12-09

HRって

Human Resourcesだけどさ、普通日本語訳だと人的資源ね。

これだと普通だけど、これを

人格を持った資源

意思を持った資源

という風に訳したり解釈したりすると、とたんに1984的な、アンクルトム的な不穏な空気が出現。

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん