そういう話じゃないんだけど。
「たり」が省略されてるって話。 「休日は本を読んだりDVDを観たりします」 が最近だと 「休日は本を読んだりDVDを観ます」 になってる。 自分も筆者の人と同じように省略す...
「休日は本を読んだりDVDを観たりします」 という大元の文章自体に間延びした印象を受けるので 「休日は本を読み、DVDを観ます」 の様にしたほうがすっきりとしていて個人的...
そういう話じゃないんだけど。
自分以外の全員がそう言う書き方するんだよ。 気持ち悪くて悪くて仕方がない。 で、訂正入れても「は?なにこれ?」って言われる。 誰か助けてー!!!