2007-06-17

中途半端英語が分かると色々困る

この前会社の先輩の人に誘われて合コン行ったんだよ。で、その先輩が最近アメリカから帰ってきた人で、「すごーい! 英語とか結構ペラペラなんでしょう?」って女の子から言われてた。自慢じゃないけど、自分はその人より英語力には自信ある。けどまあ、場の雰囲気もあるし、英語はあんまりわかんないなあ、っていう振りしてた。

で、女の子カクテル注文したのね。そいで、意味も分からずに「プッシー・キャット」っていうカクテル頼んでたの。で、その先輩の人に「プッシー・キャットってどんなイメージなんですかぁ?」とか、「キャットは分かるけど、プッシーって何なんでしょうね?」とか、極めつけは「プッシーってどんな色なんですかぁ?」って聞いてるの。確信犯だったら凄いけど、多分天然。で、オレンジジュースリキュールを入れたような、赤??オレンジ色のカクテルが運ばれてきて、「へえー。プッシーってこんな色してるんですね」とか言ってるの。

その先輩も困ってたけど、俺も隣で腹の皮よじれそうになってた。

  • 英語力あんま関係なくない? プッシー・キャットの意味も分からないその女がバカすぎるだけじゃ・・・

  • http://anond.hatelabo.jp/20070617195859 pussycatならば、子猫ちゃんという意味ですよね(人間にたいして使えばかわいこちゃんくらいか)。

    • (人間にたいして使えばかわいこちゃんくらいか) に、大抵は「性的な意味で」がつくと記憶している。 俗語でpussyは女性器や性交渉を表します という部分から。

    • んー。 ぷしーきゃっとってば、日本語でいったら「にゃんにゃん」ぐらいの意味じゃないの? おいら高校のときぐらいにホームスティしてたんだけどさ、 同い年ぐらいのうらわかき乙女...

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん