これ、マジモンかどうか良く分からんが、とにかく"you gays" というのはちょっとな。他にも単純な間違いがいろいろあるし。
これは、`actuだ すべての yを初めて 私 に書かれている日本 ESEは pをと ESの 。 私の古い 兄弟 に されている日本の 長い 時間 目 を導入するこことme.Heで 私が 書くことができる 私の 日記...
"you gays" っておかしな言い方なのか。オマエラとかそういうニュアンスで普通に使われてると思ってた。 getとかoverとかhaveとかが出てこないから日本人が書いた文なのかな?
それはyou guysじゃないのか。gaysだと冗談の通じない相手ならぶん殴られるぞ。 まあそんな間違いより、文章の構成が明らかに日本語的発想で、どう考えてもネイティブの文ではない。