うん、まんま直訳
Permalink | 記事への反応(1) | 00:08
ツイートシェア
「子供の遣い」と考えると、「子供によって差し向けられた遣い」と「誰かの遣いをしている子供」の二つが考えられるんだけど、Kid's Errandは前者だよね? 後者じゃないって言える?