はてなキーワード: over the topとは
やれやれ、反論できないから英語でマウント取るしかないとか情けねえな
I looked through the state of the union you mentioned but it's actually a lot more informal than you made it out to be. I thought you were talking about a full fledged formal writing like legal documents, but this is definitely nowhere close to that. I can see why Biden used "going to" in this speech since it's fairly colloquial (though not over the top, just the right amount of colloquial language so the entire nation can understand it without difficulty) and thus falls well within the semantic range of the phrase "going to".
As my Dad used to say, a job is about a lot more than a paycheck. It’s about your dignity. It’s about respect. It’s about being able to look your kid in the eye and say, “Honey –it’s going to be OK,” and mean it.
Also
I write more in English than Japanese. Have been for over 10 years.
Yet you've made a basic grammar mistake here, oh well : "some people take being proficient in one language not being in another"
Should've written like this "some people are proficient in one language but not in another"