2023-10-26

商品と数量のセットのこと英語でなんて呼ぶの

1つの注文全体をorderと呼ぶとして、1つの注文には商品と数量のペア複数並ぶわけだけど、この商品と数量のペアのことを英語でどう言うの?

請求書領収書の行と考えたらrowとかentryとか、商品ごとに1つだからitemとか思いつくけど、なんかしっくり来ない。

itemやproductは「商品名」とも混同やすそう。

日本語だと「項目」と呼ぶ気もするけどはっきり決まってない気もする。

コード命名で悩んでるのでクラス名とかで使いやすいとうれしい。

  • OrderItem / OrderEntryで終わりじゃないの

    • あくまで自分の英語感覚ではわかりやすい。他人とか時間が経った自分が読んでどうかはわからないけど、これにしちゃうかも。

  • ワイはGithub Copilotに出力させているやで。 適当にタブキーを押してテストが通ればレビューに出してマージされる。何も考えていない。

    • コード書かない時期もまとまってあるから契約してないんよね。お試しはして確かに便利だった。

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん