未来は本当に来るかどうか保証がないし
latestが今を追い越さないのはそういう定義だからというほかないんじゃないかな。 lastは今を追い越す。
飲み会を想像しましょう。 遅れてくる人が何人か居ます。(late) 最も遅れてきた人が一人います。(latest) 時系列で考えると、最も遅れてきた人が一番新しい気がしませんか?
👼凄い判りやすい!
遅れてない人も latest とはいかに?
発話者はいつも「今ここ」の視点で言ってるのです
何かそんな感じだな でもそうすると「レイトショー」とかにモヤモヤする 今はどこだよ
日本英語ばかり学習してる奴の悪い所が出てるな
ほんとな。言語学的に面白い話題なのかと思って開いたからガッカリした
なら君ら二人が・・ あっ
兄弟で一番遅く生まれた子が一番新しい子供的なイメージなのかな
どっちの使い方もある。"Latest news"なら最新ニュースだけど、"Do something by 8/30 the latest"なら「遅くとも8/30までにやる」という意味になる。確かにややこしいね。
遅くとも~の意味でテストでみた覚えがない気がする latestはひっかけ問題で出がちな印象
一定の計測位置を超えたのがlateなので、超えたをみな遅れたというのがおかしい limitを超えた以降がlate 適当にちょっと前とか言った時間とかわかる範囲というのを略すからわからなく...
未来の場合だと なるだろう なので 一番最後 に なるであろう だよね 最後 という単語に 日本語でも 最後となりえる可能性がある という意味は含まれてないよね 形容で 名詞の状態を補...