ちかんという女性が見ただけで傷害罪に匹敵する下劣な単語をいつまでもオフィスやWindowsに残すあたり、
女性軽視の犯罪集団という事は明確的に明らか。
その点アップルはiWORKで置き換えという風にジェンダーフリーかつ適切な単語に差し替えている。
そもそも置き換える事を置換という単語にしてしまった日本言自体が下劣である。
日常会話で出てきた場合、女性に致命的な傷害罪を与える可能性が高いことから、
英語に置き換えて、口語はリプレースと言うべき。これは学校で教えるべきことである。
Permalink | 記事への反応(1) | 19:30
ツイートシェア
そんなことよりアプリケーションによってCtrl+HとCtrl+Rで置き換えが違うのをなんとかして欲しい 一太郎なんてCtrl+^だからな