はてなキーワード: panとは
中国以上にコロナウィルス蔓延る日本にいる、オレ、ま・す・だ(ラップ風に読んでいただけると幸いだ)
パンダ増田ちゃんな・・パンダ増ちゃんな・・パン増のわいは・・・中国いきたかったんよぉ(涙で崩れ落ちる。山ちゃんはやめへんでな感じで読んでみようか!)
はーい、ちゅーことで、このウィルス蔓延る大地・日本に残ったわいはコツコツ作業したで。
【実写編】
永明さん
彩浜
画像荒く判定不可
リーリーかなぁと思ったのだけどリーリー違う気がする。答え求む。
なお、今のところ良浜、桜浜、桃浜、お嬢様のアイコンを発見できませんでしたわ。
桜ちゃんなんて超美パンなのに・・。お前ら見る目なしかよ!がっかりだよ。まん丸お耳にまん丸のお顔を地で行くパンダや。
以下、はてながあまりに実写パンダ愛がないのでイラストやぬいぐるみなども集めた
【ぬいぐるみ】
b:id:cot-not(紙)
【イラスト】
b:id:kaworry (画像が粗い)
【3D】
パンダアイコン探しの過程で見つけた可愛いアイコン披露しちゃおうとか言ってもすでにいるわけだが・・
【犬】
deris可愛いよ、deris!増田の御法度再投稿で犬アイコンは気が向いたらまとめるよ!
【鳥さん】
大熊猫だよ
バカヤロウ
ずーっと猫の話してんだぞ!
ビッグ猫
ニャーン
ワシントン・ポストに掲載されたコラムを訳したものが以下の引用
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
http://blog.tatsuru.com/2019/09/02_1744.html
『「ワシントンポスト」が 8 月 29 日に日本特派員からの衝撃的な記事を掲げた。原文はこちら。』
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
以上、引用です。
この文となるはず。解説はないですが、そう思わせるようになっている。
ですが、この訳文には Francisco Toro の書いたコラムだけではなく、他のコラムニスト B.J.LEE のオピニオンが混じっています。
混じってないよ説が出てきたので匿名で解説することになりました。
引用箇所によると「日本特派員からの衝撃的な記事」とあります。日本特派員たちの~ではありませんので、
単独の日本特派員の書いたものです。原文はこちらと続けてあるでの、普通の受け止め方であれば
『「ワシントンポスト」が 8 月 29 日に日本特派員からの衝撃的な記事の原文へのリンクがこちら。』
と理解するはずです。ここで同意できないとか、他の解釈もできるよねという方は、よく訓練された増田だ!
Forget Putin and Kim. Trump’s real soulmate lives in Tokyo.
Japanese Prime Minister Shinzo Abe is proving to be an eager student of Trump’s worldview — by using trade threats in his political fight with South Korea. (Video: Joy Sharon Yi, Danielle Kunitz/Photo: Jabin Botsford/The Washington Post)
http://blog.tatsuru.com/2019/09/02_1744.html
以下引用
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
日本の総理大臣安倍晋三はよく知られている通りにトランプ的世界観の熱心な生徒である。それは韓国との政治的闘争において貿易を恫喝の道具に用いたことからも知られる。
(Japanese Prime Minister Shinzo Abe is proving to be an eager student of Trump’s worldview — by using trade threats in his political fight with South Korea. )
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
以上引用終わり
proving の訳はおいといても、上記箇所は 日本特派員の Francisco Toro のコラムの文章でないことはわかってもらえると思います。
ワシントンポストの動画リンクへの説明を書く担当者か、韓国の淑明女子大の教授の B.J.LEE の書いたものです。
分かってもらえないと、だいぶしんどい。
写真や動画リンクへの説明文を訳して入れているだけというのならば、
Japan's prime minister, Shinzo Abe, at a plenary session of the lower house of parliament on Aug. 1 in Tokyo. (Tomohiro Ohsumi/Getty)
上記の動画や写真へのリンクに対しての文も、日本語へ訳して掲載していないとおかしいわけです。
http://blog.tatsuru.com/2019/09/02_1744.html
に
pan's prime minister, Shinzo Abe, at a plenary session of the lower house of parliament on Aug. 1 in Tokyo.
の訳文はみあたりません。都合の良いことをしているけど、ばれないぐらいに思われてるんじゃろか?
いじょう説明おわり。
ピン送りや多段BOOKを使用した立体的なカメラワークが冴えわたってるアバン。
目覚めのフォーカスブレだけで分かる「この演出やりおる」感は凄い。
身体起こして周りを見るカットの回りこみ風カットのBOOK多段スライドによる立体感、指に止まった蝶を観察するカットのピン送りの早さやボケ加減凄く良い。
ピン送りや多段BOOK使用の回りこみ風PANって個々の演出家さんで送る速さやボケのやりくり加減が違うのでこの辺はセンスの良さを感じさせる。いずれ自分が演出になったときは真似したい。
アバンといえば触れずにいられないのはキリトが目にした幼少期のアリスとユージオが走る幻想のカット。演出、作画、色彩、背景、撮影、その全てが素晴らしい。素晴らしいアバンの締めくくりに相応しいとてもエモーショナルな仕上がり。
アバンのラストカットのキリトが胸をギュッと握るカット。ラストはキリトの手元しか映ってないのに表情が手に取るように分かる、素晴らしい手の芝居。
2話ホンヘや3話も後でメモる。
昔は芸能人が吹き替えっていうと棒演技だらけだったのに、最近は普通に良い演技が増えてきた気がする。
というか上手すぎて違和感すらある。これってお手本があるんじゃないか?
芸能人はその吹き替えを予め聞いておき、真似をするだけでいい。それなりに。
特報や予告と本編で声優が変わっているのは良くある話だが、実は予告だけでなく全編吹き替えしてるって事だ。
「怪盗グルーのミニオン大脱走」の吹き替え、松山ケンイチの吹き替えは山寺宏一にそっくりだ。
別に芸能人を嫌っている訳ではなく、もしこれが事実なら上手い事考えたなあと思う。
芸能人起用の話題性も吹き替えのクオリティもちゃんと担保できる。
PANの成宮寛貴の演技があまりに棒だからか、叫ぶシーンで別人に差し替えられているのを見ながらそう思った。
[追記]
収録中モブやってる声優さんとかが芸能人につきっきりで演技指導というパターンは実際にあったので、
同映画に出ている山寺宏一が演技指導したというのはあながち見当はずれでは無いと思ってる
昔はクレヨンしんちゃんから今や声優の物真似配信まで声を真似するやつならごまんと居る事についてはどう思うのだろう。
声の節の付け方や抑揚を聞いて真似するのはちょっと器用なら誰でも出来ると思うのだが。
「PAN」という映画。予告だけ、昔チラッと見かけたことは覚えていて、金曜ロードショーで放映されるなら見ようと思い至った。
なんだこのクソつまらない映画は。ピーターパンという材料は良いだけに腹立たしくなってきた。
だがそれにしても長い。
テンポの良い映画なら5分程度で外の世界を見せて、映像美で観客を引き込むはずだ。
世界観は広く知られている「ピーターパン」ではなく、大幅に改変されている様子。
言葉で説明する必要はないが、孤児院という現実の設定から突然飛躍しすぎる部分は問題に感じる。
それから、主人公達が結局何をしたいのか?主導性に欠けている。
黒ひげという存在によって突如自分の存在についてフワッと明かされる主人公。
しかしそんな伝承は実際は敵役は黙っておけばいい筈だから、冒頭辺りで「本で読んだけど自分のことではないおとぎ話」に留めておけばよかった。
主人公自身の好奇心や母親を探したい設定と外的要因で無理矢理話を動かすのは良いが、
なあなあで進んでいる感は否めない。
観るのが苦痛になり始めて、観るのを辞めた。
子供向けだから仕方ない程度で書いているレビューも散見したが、子供にこそしっかりしたストーリーを見せてあげてほしいものだ。
17世期Sancte Ioannesの頭文字の Si が加わり、
DominusのDoに変更されたそうです。
「ドレミの歌」
DO se do qualcosa a te
e cosi` ritorno al DO
(Tutti insieme appassionatamente)
(訳)
あげる 君になにかをあげるなら
私 私にと言うためのmi
FA ミの次の音
あっち こっちでないなら
はい いいえと言わないなら
さあこれでドに戻ります。
Do-Re-Mi
Doe, a deer, a female deer
Tea, a drink with jam and bread
That will bring us back to Doe
(訳)
ドゥは 鹿、雌鹿
ファーは 遠い、走っていく長い道のり
ソーは 針で糸をひくこと
ラは ソに続く音符
Si, c'est siffler comme un merle
Et comme ca on r'vient a Do-o-o-o
(訳)
Do Doは
Re 黄金の太陽の光
Mi 全体の半分
Fa 歌うのは易しい
さあ Doに戻りましょう
Re masmavi bir dere
Sol papatyali(*) bir yol
(*)トルコ語で文字化けするといけないので、u 、i 、g で代用
(訳)
ドは 1カップの アイスクリーム
レは 真っ青な 1つの渓流
ミは 海に 一隻の船
ファは 海に 一人の船員
ソは 真白菊の咲く 一本の道
do wa mesu no shika
soshite mou ichido
https://web.archive.org/web/20071005084349/http://danceart-web.hp.infoseek.co.jp/doremi.htm
抜けてた。
家族にも気づかれないし、
仕事してきて、
帰ったら夕飯用意したり働かなきゃで、
なんかやり場ないので、スターください。
店員さん優しいし、自分のために食べ物を用意してくれてる音きいて涙出そうになる。
2016-01-26 0:46 追記
夕飯やら、おじいさんのオムツ代えとか、色々やっててふと携帯見て驚いたwww
本当にありがとうございます。増田は優しい世界…
(最初見間違えかと思いました)
冗談抜きで本当にうれしかったです。色々疲れとか笑ってふっとびました。
心の中では小躍りしてます。
思い出してくれて一応おめでとう言ってもらいました。
本気で忘れてたみたいで、慌ててくれてたのでこちらも色々ふっとんだ。
すたーこじきですけど、こんな経験あんまりないと思うので素直に嬉しい。
えへへスターおいしい
スターは優しさ…
「確かに…!!」と思ったんですが、
付けられるんですね。私も驚きました。
1700越え…ごくり。
idコールやり方わからないので、見よう見まねで…出来てなかったらすみません。
(寝るべきなんでしょうけど、嬉しいのでお礼の代わりに)
(※割愛させていただいたコメントもあるのですが、総じてありがとうございました!)
おめでとうございました!(まだまだお祝いできる範囲ですよね?)
私は毎年、1ヶ月誕生日を間違ってお祝いしてくれる旧友がいます。
毎年言ってるんですが、覚えてもらえません。でも祝ってくれます…
そんな旧友をまねて
遅ればせながらおめでとうございます。よい年になりますように。
優しさがうれしい。ありがとう。
記念日になりましたw
☀ฺ☀ฺ☀ฺ
不●家に持っていきます☆( )
(赤い星って言うとちょっとかっこいいですね)
一周しておかしくなってしまったようだ。大脳はとけているみたいだが、ありがとうありがとう。
ノ(*´∀`).:。+゚☆
本当それです。超じわっときました。
また何か合ったら行くと思います…。
普段は私もどちらかというとごりらしてますが、
今日ばかりは感謝でいっぱいです。ありがとうございます。
ありがとうの数だけつけようかと思いましたが、身バレするのでここで…!
☆☆☆☆☆
ありがとう!がんばる。
!
なんだかうれしい気がしますw
私は「城之内くんとおなじだ!!」ってはしゃいでました…凡骨ですみません()
ありがとうございました。
ぶるーすたー!スター欄が見たことないレインボーになってて驚いています…
私も思い出しました。
あと些細なことでも(プレゼントなどなくても、言葉だけで)こんな嬉しいことも思い出しました。
今度は祝う側になりたい…
ありがとうございました!
ぽかぽかしました…
うる星やい(無理やり)
うそです、ありがとうございます☆三
ぶっくまーかー的にはむしろご褒美になりましたw
優しいはてな…☆
予想外のことが起きるんですね…
思わぬプレゼントになりました!
明日もあるので、今の時間までの分で終わりにさせていただきました。
皆さま、本当にありがとうございました。
m(_ _)m