「google翻訳」を含む日記 RSS

はてなキーワード: google翻訳とは

2019-04-11

anond:20190411144951

すまんな…Google翻訳とかで妥当名前考えるけどうまいことでてこなかったら変数名を「number_01」とかにしてるます

2019-03-03

anond:20190303225336

生物学はずいぶん人口が多い。

数学物理学化学人間を全部足したくらいの人間がいるように思う。

だって理学部生物系の教室にいる人間農学部人間それから医歯薬獣医人間、あと看護とかがエッセンシャルを持ってる。

エッセンシャルというのは有名な教科書名前だ。

科研費やら学振採用者一覧を見ても広義の生物学に分類される(できる?)ようなテーマは4割くらいを占めている。

何が言いたいかというと、人口が多いので教科書古本がたくさん流通しているので教科書が安く手に入る。

それから研究が盛んでどんどんアップデートされるので、すぐ版が重なる。前の版は安くなる。

エッセンシャルでいうとアマゾンで1円から手に入る。まあそれは第一版なんだけども。

インターネッツでも、英語検索しさえすればかなり有用学習サイトがある。

ケンブリクラス大学の、講義の内容をまるまるアップロードしてる先生もいる。それこそようつべで15回分見れたりする。15回は半年分の授業の回数だ。

あとTwitterで暇な日本人バイオ先生方が文科省悪口を言うためのアカウントを拵えてるので、ぶりっこして質問すれば丁寧に教えてくれる(場合もある)(最近面白い漫画を教えてあげると喜ばれる(場合もある))。

最近論文もタダで読めるところがとても多いので、最新の情報も手に入れようと思えば手に入る。そうでなくとも論文海賊サイトを使えばほぼあらゆる論文が入手できる。論文雑誌の総説という、まあまとめコンテンツみたいなやつをめいっぱい読んでればめちゃめちゃ賢くなれる。まあまあな大学院生と同じくらい強くなれる。

学術分野の英語はそんなに難しくない。小説よりは簡単だ。なにが簡単かというと、Google翻訳入力するのが簡単だ。コピペできるのでね。まあそれは冗談ですが

そんなこんなで根気があれば相当勉強できる。何年か前に、アメリカ高校生が根気よく勉強して研究したところ、すい臓がんの早期発見できる方法発見したので界隈ではニュースになったりもしている。PLoS ONEというタダで読める結構雑誌の、次世代シーケンサーの膨大なデータを目で見て発見したらしい。極端な話、パソとフレッツで論文が書けるという時代である実験を一切しない論文というのもあるくらいだ。

というわけで生物学教科書は高くない。高いのは生物学の敷居なのだ。一歩またいだら無限にも思える未開の地が広がっているのが生物学ということでガッテンしていただけましたでしょうか。

2019-02-28

エコノミックパンク主義宣言

世界は日々狭くなっている。

昨日まで、僕は楽天でどこの店が最安値か比べていた。でも今はどこの国のどのサイト最安値か調べるようになった。

アメリカからイギリスから中国から、そして日本国内、そのときどきにベターと思われるところで買い物をしている。

Google翻訳言葉の壁を越え、PayPalが決済を容易にした。国際物流網のおかげで、世界中のどのサイトで買い物しても2週間あれば手元に届く。取説YouTubeで調べればいくらでも使い方を教えてくれる。

もう一度言う。

世界は日々狭くなっている。

僕らは世界中でショッピングすることができる。

そんな流れに逆らう連中がいる。EVILな奴らだ。自国での商売を、利益を守るために僕らに世界一高い値段で買わせようとする連中だ。輸入代理店国内販社、こいつらは悪だ。

意識しないと分からないけど、いくつかのブランド海外通販が出来ない。アフターサービスがー、安全性がー、安売りはブランドイメージがー。口だけ達者でいざとなると役に立たない連中だ。

これはショッピング自由に対する侵害だ。奴らは僕らの基本的権利を踏みにじっているのだ。

こんな奴らの養分になるのか?NO!

僕は「エコノミックパンク主義」を宣言する。

1.個人自由を守るため世界中で買い物をしよう。Amazon.comで買い物をしよう。eBayで買い物しよう。Aliexpressで、タオバオ(淘宝網)で買い物しよう。Trekinnで買い物しよう

2.不当な内外価格差にNOと言おう。EVILメーカー国内代理店シェアしよう。海外通販できるサイトがあれば応援しよう。国内外の価格差を調べて皆に教えてよう。

3.ノウハウを共有しよう。ショッピング体験を皆と共有しよう。海外サイトを使うノウハウを公開しよう。フロンティアへ足を踏み出す勇気をみんなに与えよう。

4.お金自分有益と思うことに使おう。浮いたお金でより良いものを探そう。世界中の前途ある若者投資しよう。

僕らのお金は僕らのものだ。

そして世界は狭い。

ショッピング自由を。

2019-02-21

anond:20181207182843

google翻訳で左側を日本語設定にして「ツンツンはアベベの事が好きなんだろ」と入力

音声を聞くボタンを押す。

https://translate.google.co.jp/?hl=ja#view=home&op=translate&sl=ja&tl=ja&text=ツンツンはアベベの事が好きなんだろ

VoiceText Labで「ツンツンはアベベの事が好きなんだろ」と入力して、感情を最大にして(4)、喜びボタンを押下。

http://voicetext.jp/voicetextlab/#anchor03

2019-02-05

anond:20190205093609

Google翻訳に投げればいいレベルなのに訳が出る前後で伸びが違うところが如実に

2019-02-02

anond:20190130153632

増田コメントしてる奴らも全員碌に調べずイメージだけで語ってるだろ

japanese women」「japanese men」で調べりゃ海外での日本人男女の評判くらいわかるだろ

英語読めない?google翻訳使え

お前らの目の前の箱は何なんだよ

まぁ外国人と言っても色々だから一筋縄はいかないだろうし自分に都合のいい情報ばかり集めてしまうのが人の常だが…

2019-02-01

anond:20190131203206

これのせいか

韓国語google翻訳日本語に変換した時に、

同音異字の間違った漢字になっている箇所がところどころあった。

意味を表す情報が元々ないところへ日本語漢字意味を付け足すのをgoogle翻訳がやってるわけで、

そりゃ無茶だろうと思った。

情報を落とさな翻訳にするならば、ひらがなだけの日本語が出るのが正しいんだろうか。

anond:20190201142814

Google翻訳さん: 我同意。 日语很长,以至于我无法读完。

2019-01-29

googleウサギを密かに殺したい

google翻訳に「使い魔」を英語にさせたら、「Usagi」と返ってきた。

そんな単語があろうかと再翻訳させたら「ウサギ」となった

翻訳フィードバックを送ったが、そこはかとない悪意を感じ取った

// 「使い」の時点で 「Use」 と候補が出るので Usageと Usagi の単語的なベクトルが近いんだろうか

以下、使い魔としてウサギが登場する作品挙げてください。

地味な小技たち

そこらへんの言語は元言語英語google翻訳通すと精度がめっちゃよくなるぞ

為にならなくても「へぇーすごいおったまげた😋」ってコメントしてね

2019-01-23

anond:20190123150226

Google翻訳だと「女心」は「狂気」と訳される

これは教育やろなあ

2019-01-14

Google翻訳伏せ字多すぎ

fuckerとか罵倒以外にありえないものはまだわかるけどfuckingとかassholeとかbitch、fucking、shit、nigger、cuntあたりは音声入力だと全滅

聞き取らなかったことにされるならまだしも全部*で読むから あなたエフアスタリスクアスタリスクアスタリスク....とかバカ正直に読んでて逆におかし

(例えばfucking assholeはf****** a******になる)

日本語差別用語は全部垂れ流しなの英語だけここまでガチガチなのはなんなんだろ

2019-01-11

んほぉぉぉぉぉぉぉって英語でどう表現すればいいの

google翻訳にかけたら

「N Hoo Oooooo」

ってなったんだけど。

2019-01-06

Google翻訳進化にゾッとする

翻訳家通訳が全滅するんじゃねえの

2019-01-04

Google翻訳韓国語日本語の訳がちょっと酷くないか

ちょうど韓国国防省反論動画が上がっててYoutubeコメント欄とか朝鮮日報コメント欄を片っ端からGoogle翻訳かけてたけど

凄くアレな日本語が出てくるのだが。英語にすると全然違うし

変な単語学習させたのかそれとも英語にする時にアレな単語カットされているのか

anond:20190104115127

根性だけあれば、誰にでもできるよ大抵は

多少英語が読めないと苦労するけどな

最近Google翻訳もあるし

10年やってら必要英単語は覚えるだろ

2018-12-29

anond:20181229073609

陛下日本に来る際には通訳をつけずに喋れるようにと言っていたでございましょう。

Google翻訳を使うと、IPアドレスとともにその内容がすべてGoogleの手に入ってしまますぞ。

ご注意くだされ。

2018-12-22

anond:20181222184440

元増田だけど好奇心で、自分の思いつきに対する他人意見が聞きたかっただけ。

からそこまで噛みつかれる言われはねーわ。あと、噛み付いておいて「知らん」は雑すぎるだろ。

論文読んでみたいけどどこでどうやってお目当ての論文探してどうやって買うん?

英語読めないんだけどGoogle翻訳でも理解できるかな

2018-12-20

MGTOWのこと知らない奴多すぎ

アメリカでMGTOW(女に関わらず男だけで楽しくやる的な意味)が流行ってるとかい記事

「いいじゃん、MGTOW」みたいな反応が星を集めているが、

MGTOWってハラミ会とは違うから

まず、あいつらかなりのミソジニー

ツイッターハッシュタグ付きで英語ツイート検索すればわかるが、まー女を叩く叩く。

叩く内容も「女は平等でなく特権を求めてるからクソ!」「男女平等しろと言っといて男に奢らせるからクソ!」「レイプ冤罪人生台無しに!」「女性専用○○は男性差別!」「女は台所に行ってサンドイッチ作れ!(向こうのスラングで女への煽り)と、Google翻訳と睨めっこした結果大体日本アンチフェミと同じようなこと言ってた

結婚する男は不幸で、搾取されるとのことらしい

調べた所、MGTOWはそうやって女を叩き、遠ざけることを示すみたいな言葉らしい。男性中心主義とも非常に親和的

それを知ったら「別にいいじゃん」とは呑気に言えないだろうな

一番衝撃的だったのは、向こうでは独身高齢女性は猫を飼うというステレオタイプがあるらしく、ぬこ画像が「モテなくて独身確定女乙w」って意味煽りに使われてること

2018-11-01

Google翻訳の精度に言語差があるのはなぜか?

金のかけかたた違うのか

研究の度合いが違うのか

 

日本語英語の質はまじで高い

英語日本語の質は高くない

2018-10-13

現代翻訳技術レベル

Google翻訳って、いつも「外国語日本語」を使うからまだまだだなって思うけど

実は「英語以外→英語」はすげーレベル高いよな

一番使われるからなんだろうけど

マジで実用レベル

2018-10-09

anond:20181009162705

なに、マジで言ってんのか…。

冗談としても、といったのは、はてなユーザーは偉そうなこと言ってる割には実はおばかさんばっかりで、特に英語ダメダメっていうのが暗黙の了解なんでね。よろしこ

晒しと言われてるけど、外国語不明を恥と感じる人間外国語永久にできるようにならないとおれは思う。だからあれだ。心意気はいいと思うけど、ここで聞いてもしょうがない。

それから外国語をただで見てもらうってのは嫌われるみたいだからね。外国語特殊能力から他人特殊能力をタダで借りようとするのはどうしてもあれだ。

例えば素人だけどCAD図面引いてみたから見てくれやっつって、わざわざ見てくれる人はほとんどいないだろう。アドバイスしてくれる人がいたとして、あなたはそれを信用できるのか。

こういうところでアドバイス求めても、縦読みでFUCKYOUとか仕込まれるのが関の山だって

英文校正必要なら自分で調べてや。この分量からすると1万円しないくらいだとおもうよ。英会話教室に通ってる人は自分のセンセにレッスンの時間使って見てもらうこともできたりするらしいけどね。

無難なことをいうと、Google翻訳クオリティはかなり高いから参考にしたらいいかも。TOEIC500以下ならGoogleの方がマシだと思う。

それよりね、日本語の時点でおれ問題あると思いましたよ。長すぎ。表面的な文法マネするだけじゃ意味ないんだわ。相手文化に沿った作文の構成をしないとだめよ。ホントはね。

でもまあ、拙い文章でも無駄ではないと思うし、ダメで元々だから出すだけ出してみてわ?って感じだ。

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん