はてなキーワード: WORDとは
Tempermonkey にぶちこめ
// ==UserScript== // @name 増田ミュート // @namespace http://tampermonkey.net/ // @version 2024-01-25 // @description try to take over the world! // @author You // @match https://anond.hatelabo.jp/* // @icon https://www.google.com/s2/favicons?sz=64&domain=hatelabo.jp // @grant none // ==/UserScript== function sleep(ms) { function timeout(resolve) { setTimeout(resolve, ms); } return new Promise(timeout); } (async function() { await sleep(100); const muteWords = [ "https://huion.techinventory.com", ]; const sections = document.getElementsByClassName("section"); for (const sec of sections) { for (const word of muteWords) { if (sec.innerText.includes(word)) { sec.style.display = "none"; break; } } } })();
はい。
The word nigger, then spelled in English neger or niger, appeared in the 16th century as an adaptation of French nègre, itself from Spanish negro. They go back to the Latin adjective niger ([ˈnɪɡɛr]), meaning "black". It was initially seen as a relatively neutral term, essentially synonymous with the English word negro.
he's mooching off his parents = leeching off
彼は親の脛をかじっている
-----
it's infamously difficult to explain
just feel it out is the best advice here sadly
それはめちゃくちゃ説明が難しい
-----
ok srsly ketchup fried rice has no right being this good
-----
stubbed my toe in the dark and it still hurts 暗闇の中で足の指をぶつけたんだけどまだ痛い
stub out your cigarette now; 今、タバコをもみ消してください.
-----
we can only give you a 1-day course of medicine. お薬は1日分しか出せません。
Always finish a course of medicine unless advised otherwise 特別な指示がない限り、薬は必ず(処方された分を)最後まで飲みきること
-----
His past has caught up with him 過去に行った悪行が問いただされる時が来た
-----
I got food poisoning eating at xxx xxxで食事したら食中毒になった
-----
That took for fucking ever どんだけ時間かかっとんねん
-----
talk out of one's ass 〈卑〉〔きちんとした内容{ないよう}ではない〕ばかな[適当{てきとう}な・くだらない]ことを言う、くそ発言{はつげん}をする
talk through one's hat 大ぼらを吹く、くだらないことを言う|
talk out of both sides of one's mouth 矛盾したことを言う
・You can't trust him. He talks out of both sides of his mouth. : 彼は信用できないよ。矛盾したことばかり言うからね。
-----
comparison is the thief of joy ものごとを楽しむ秘訣は人と比較しないこと
-----
〈比喩的〉一本取られた、参った、やられた◆相手の反論・指摘などについて「有効な論点だ・それは一理ある」と認める時などに用いられる
・Ah, touche. : これは1本取られたな。/痛いところを突かれたな。
-----
"To join the party" means to be(come) part of the party, = パーティの一員になる
"To join IN the party" means to take part in the activities of the party. = パーティというアクティビティに参加する
https://www.italki.com/en/post/question-337073
-----
He ran too fast for me to keep up with him. → himはあってもなくてもかまわない(too to構文でforが付くと文末にhimなどを付けても許容される傾向にあるらしい)
https://www.biseisha.co.jp/lab/qa/27
-----
looked on in horror 恐怖しながら眺めていた・傍観していた
Bystanders looked on in horror as car plowed through parade 通行人は車がパレードに突っ込んでいくのを恐怖して眺めていた
-----
You have to thread the needle very carefully to make it work properly, ちゃんと動かすには針の穴を通すかのように慎重にやらないといけない
-----
Don't lump me in with them. : あんなのと一緒{いっしょ}にしないでよね。
-----
-----
All you do is talk about war. Don't you have anything else to talk about? 口を開けば戦争の話ばかり。会話のレパートリー少なすぎだろ
-----
dunno how retarded ud have to be to believe that kinda story そんなストーリー信じるとかアホすぎん?
-----
Does he have persecutory delusions? あの人は被害妄想癖なの?
typical paranoid populist with delusions of persecution looking everywhere but within to find scapegoats he can pin the blame for his loser life's pratfalls on
(こいつは)自分の負け犬人生の責任をなすりつけられるスケープゴートを見つけようと目をキョロキョロさせているが自分自身のことは都合よく無視する、典型的な被害妄想癖の偏執的ポピュリストだな
-----
punch down
to attack or criticize someone who is in a worse or less powerful position than you = 自分より弱いものを攻撃・避難すること (punch upはその逆)
He punched down at opponents who couldn't fight back. 彼は反撃できない相手に攻撃した
Simply put: punching up is okay; punching down is not. 強いものに歯向かうのはいいが、弱い者いじめはいけない
-----
the only people who call out samefags are people who samefag 自演を叩くのは自演してるやつだけ
its a paranoia thing 妄想みたいなものだ
like if you murder people then you'll realize how easy it is and think everyones gonna murder you 殺人を犯して人を殺すのが簡単なことに気づいたせいで、みんなが自分を殺そうとしてると思いこむようなものだ
-----
yeah, logging is autistic, but helpful. Ever since I started logging, I literally went from 1 hr of daily immersion to 4 hours, just to try to beat other people and see my numbers rack up. It's a good way to keep yourself accountable, which is something 4chan users chronically avoid
記録を取るのはアレだが役に立つ。ログを取り始めてからというもの、1日1時間のイマージョンが4時間になった。他の人に勝って、数字が上がっていくのを見るのにハマってしまってね。
4chanユーザーはいつもこれをやることから逃げているが、立てた目標をちゃんと達成するためにはいい方法だ。
-----
There's no fixing that person = あの人はどうしようもない/ 救いようがない/ 付ける薬がない = There's no way you can fix that person
-----
yeah but that's no excuse for him to act like a bitch lol まあ確かにそうだが、だからといってあいつがクソみたいに振る舞っていい理由にはならないわ
-----
he was a cool guy like way back then 前はいいやつだったんだよ
then shit kinda went downhill, he had a spat with Dave regarding some shit i didnt care about そこから色々とクソみたいな状況になって、どうでもいいことでジョンと喧嘩した
and then after some back and forths we just never really talked to each other そんで色々と言い合いを重ねた結果、あいつとは喋らなくなった
maybe John can fill you in on the details, because im a secondary source here 詳しいことはジョンに聞けばわかると思う 俺は又聞きだから
because while they were raging at each other i was out of the server being a productive member of society こいつらが喧嘩してたとき俺は社会の一員として建設的なことをしてたからな
ye, i think i will try to find out about all this later ああ、それについては後で調べてみるわ
-----
he wants to be alone he literally said that. So just give him some time and he will come back on his own time. 一人にさせてほしいって言われたんだろ?なら少し時間を与えれば、自分が戻りたいと思ったときに戻ってくるだろう
-----
I went to the hospital to get blood work done → 病院に行って、採血された
https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/99730/
-----
いいとこどり
get(pick) the best of everything(both)
get the best of both worlds
cherry pick
https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/6202/
-----
Babble like an idiot using what few words you already know, and then only look stuff up when you cannot properly express yourself.
知ってる僅かな単語だけを使ってバカみたいに訳のわからないことを喋って、言いたいことをちゃんと言えないときだけ単語を調べる
-----
本音で話す
・I had a heart-to-heart with Stacy last night.(昨晩、ステイシーさんと本音を語り合いました。)
・He had a heart-to-heart talk with his dad about his future.(彼は自分の将来について父親と本音で話し合いました。)
・Let’s have a heart-to-heart conversation.(腹を割った話し合いをしましょう!)
-----
how do u keep coming up with these absolute bangers every day omg !!
どうやったらそんな面白いジョークを毎日のように思いつけるん?
-----
They literally just slap the word "AI" on everything now. なんでもかんでもAIの文字を貼り付けている
= They're literally just plastering the word "AI" onto everything now.
-----
how much of the shit he is in is he responsible for?
彼が置かれているクソみたいな状況のどれだけが彼自身の責任なんだ?
-----
that's like in the avg range それは平均身長くらいでしょ
my aunt is 140 i think, my mom is 150 うちの叔母は140で母は150だし
even for japan that's on the shorter side いや日本ですらそれは低い方に入るぞ
-----
what the fuck have i been missing out on まじかよ俺そんなのを見逃したのか
Idk I was gone before and after that 俺はその間ここにいなかったからしらん
well thank you for letting us know sir まあ知らせてくれて助かる
we pride ourselves on being the opposite of an echochamber so your complaints really help us! 俺たちはエコーチャンバーにならないことに誇りを持ってるから文句を言ってくれるのは助かる
personally im against inviting people we have bad blood with 個人的には仲の悪いやつを招待するのには反対だな
-----
i got all of the fairly common grammar points down just from looking up stuff while reading
-----
it makes you come off like passive aggressive そういう言い方はパッシブアグレッシブに聞こえるよ
-----
Now we're talking" 「そう来なくっちゃ!」
= That is what I wanted to hear; that's a good idea or a good plan, especially compared to previous suggestions.
例:
Let's have fish for dinner 夕食は魚にしよう
Ugh .. No えーいやだ
https://ja.hinative.com/questions/870022
-----
haggle
値切る、値下げの交渉をする
議論[論争]する
・There's no need to haggle. : 論争する必要はありません。
他動
〔~を〕ぶった切る、〔~を〕手荒に切る
haggle over the price of
~の値段を値切る[の交渉をする]
表現パターンhaggle over [about] the price of
learn how to haggle at the market
市場で値切るのがうまくなる
-----
Never know when it's the good old days until they're gone あの頃は良かったなってのは過ぎ去って初めてわかるものだ
communities always change when they get larger コミュニティは大きくなれば必ず変化していく
never gonna keep that smaller, more intimate thing going そうなればこじんまりとして距離の近かったあの感じはもう二度と戻らない
-----
イキる
I don’t like to talk to him because he is full of himself. 彼はイキってるので話したくありません。
He always tries to be bossy on purpose. 彼はいつもわざとイキろうとする。
You’ve changed. You used to be so cocky when we were in junior high school. 変わりましたね。あなたは中学生の頃、とてもイキってましたよ
He always gets carried away when we party. I think we shouldn’t let him drink much. パーティーのとき、彼はいつもイキります。彼にたくさん飲ませないほうがいい思います。
My father was always high-handed towards other parents. 私の父はいつも他の親に対してイキってました。
https://nativecamp.net/blog/20200805_full_of_oneself
-----
Again, I'm just going off my memory from a year ago, so be skeptical of what I say. Here are a few things that come to mind:
-----
like u just use the personality thing as a clutch to get ur foot in 自分の人となりを会話を始める取っ掛かりとして使えばいい (= as a starting point)
so if u talk to someone u just nerd out about learning japanese or something 誰かと話す際に日本語学習についてひたすら喋ってみたりとか
and thats like the vanguard of ur initial engagement そうすれば初めて会話をする際のきっかけになる
《have [get] (a [one's]) foot in (the) door》うまく最初の一歩を踏み出す、目的に向かって第一歩を進める、とっかかり[きっかけ・足掛かり]をつかむ、〔希望する組織などに〕入る機会に恵まれる、うまく入り込む、~する機会を得るきっかけをつかむ◆【語源】セールスパーソン[販売員]が玄関口で追い返されそうになったときに、ドアに足を入れて閉めさせないようにしてセールスしようとする様子から。
vanguard
〔文化や活動の〕前衛、先駆け◆【語源】15世紀にフランス語のavant-gardeがvandgardとして英語に入ったもの。
----
learning japanese is like falling down an endless flight of stairs 日本語学習は果てしなく続く階段を転げ落ちるようなものだ。
everytime you almost get your grip and are able to stop yourself, you realize that youre not standing on a step and fall again 足をついて止まることができたかと思えば、踏み段に立っていないことに気づいてまた落ちる
flight of stairs 《a ~》一連の階段、一続きの階段、階と階の間の階段◆途中に踊り場がない一続きの階段
----
I need to get on top of my sleep – as I get older I'm finding it more difficult to manage my ongoing sleep deficit.
睡眠を改善する必要がある。年をとるにつれ現在進行系の睡眠不足に対処するのが難しくなってきている
”get on top of 〜” 「(物事を)うまく対処して」
https://kiwi-english.net/41906
その他の意味:
~の上に乗る[乗りかかる]
・We'll get on top of the situation as soon as we can. : できるだけ早く事態を収拾します。
~の手に負えなくなる、~を悩ます
〔仕事を〕片付ける
-----
haven't seen you post at all where the fuck were you 全然投稿してるの見かけなかったがどこに行ってたんだ
I got life shit haha 人生いろいろあったんだよ笑 (= "I have life stuff" or "I have things going on in my life.")
so do we all そりゃみんなそうやろ
-----
John knows me. Me n him go back ジョンは俺のことを知ってるよ。あいつとは付き合いが長いからな
go back 〈話〉〔人が期間を〕さかのぼって知り合いである
-----
Man they made it so much hard to see member lists in mobile now モバイルだとメンバーリストがめっちゃ見にくくなったな
I think it's by design これはわざとだと思うわ
-----
I hate that it had to take this just for people to stop sleeping on Mel
みんながメルの素晴らしさに気づくためにはこれだけのこと(=契約解除)が必要なんて嫌だわ
=これだけのことが起こらないと誰もメルの素晴らしさに気づいてくれないなんて嫌だわ
sleep on
1. 〔即断・即答を避けて〕~について一晩考える
2. (米インフォーマル)人や物の素晴らしさに気づかない
-----
reading isn't in anymore = reading isn't popular anymore
------
I want Kamina to tell me to believe in the him that believes in me
カミナに「お前を信じる俺を信じろ」と言ってほしい。
→the himなのがミソ
Don't believe in yourself. Believe in ME! Believe in the Kamina who believes in you!
https://www.youtube.com/watch?v=BwFNWyqHHyY
------
He is digging himself into his little hole pretty well all by himself.
------
There's no driving incentive to push far ahead when already standing in front of the pack, and it's already too late if you start slipping behind.
先頭に立っているとさらに前に進もうというインセンティブがなくなる。そして抜かれ始めたときにはもう遅い。
------
結果を表す only to do が for someone to do の形で表される場合がある
Like I finally think I understood, do a word correctly, mark the correct accent for the professor to pronounce it in some way I've never heard of and mark it incorrect
ChatGPTの解釈: The speaker feels they finally grasp the concept, correctly pronounce a word with the appropriate accent, only to have the professor pronounce it differently in a way they've never heard before. As a result, the professor marks the pronunciation as incorrect
------
bright 輝かしい 頭の良い
「彼は聡明な生徒だ」と言おうとして He's a blight student. なんて言ったら大変なことになる
------
level it up into/to something レベルアップさせて~にする
i ended up leveling it up into a Gardevior.
I'm leveling it up into a sports car
自分の車をスポーツカーにレベルアップ(アップグレード)するつもりだ
------
can't be bothered と don't bother の違い
2. 現在形の do not bother は習慣的なことのみ使える
I don't bother cooking (to cook) because it's easier to eat out
3. 個別の一時的な状況においては、can't be bothered を使う
I haven't eaten anything all day and I'm starving. I can't be bothered to cook. I'm going to grab some takeout.
丸一日何も食べてなくてペコペコだ。自炊するのは面倒だから、飯を買いに行こう(普段は自炊しているかもしれない)
ただし can't be bothered は習慣的なことにも使えるっぽい
ソース:https://www.quora.com/Are-cant-be-bothered-to-and-dont-bother-to-equal-in-meaning
------
〔魚・爬虫類の〕うろこ
〔チョウ・ガの〕鱗粉
〔皮膚の〕鱗屑
薄片
〈米〉〔容器内などに生じる〕水あか、湯あか◆【同】〈英〉fur
歯石◆【同】tartar
https://eow.alc.co.jp/search?q=scale
------
roll off the tongue
表現パターンtrip [roll, slip] off the tongue
------
(人)の機嫌を取る、(人)の気に入る
あの人は八方美人だ
she/he loves to get on everyone's good side
-----
I always had this image in my mind that .... = ~というイメージがずっと頭の中にあった
I always had this image in my mind that 25 was the year I'd get my shit together
------
that method doesn't involve actually producing anything of your own.
=You won't actually produce anything of your own with that method.
------
Is there a chance that there will be more earthquakes? Or are we in the clear so far?
after quakes can happen several days after
so nobody knows for sure
in the clear
・We can get out of here now that we're in the clear. : われわれは容疑が晴れたのだから、ここから出られる。
The waves seem to arrive any time now
The waves seem to be coming at any moment
津波が今すぐにでも来るみたいだ
------
leveled by the earthquake 《be ~》〔建物が〕地震で倒壊する
7.6 is no joke, Turkey had their cities leveled at like 7.4
震度7.6はまじでやばい。トルコは震度7.4で都市部の建物が倒壊しまくった
houses have been leveled, roads destroyed and there's a massive fire.
It’s gonna be hard to sleep through this
こんな状況で寝るのは難しそうだ
-----
skew 歪める・歪曲する
askew 歪んだ Jaw becoming gradually askew 顎が徐々に歪む
skewer 串に刺す、串刺しにするように激しく攻撃する
eschew 避ける・控える
-----
Going on A date - お互いを知るためにする単発のデート。それ以降会わないこともありうる。
Dating - デートを何度か繰り返している状態。ただし恋人関係というわけではなくまだカジュアルな関係。(中にはdating = be in a relationshipだと捉える人もいるらしい)
https://talk.collegeconfidential.com/t/going-out-on-a-date-vs-dating-someone/1117057
-----
A: what does XXX mean? これはなんて意味?
B: where did you find it? it's all about context どこで見つけたん?文脈は大切よ
A: *explains the context the sentence is used in* (文脈について説明)
B: cant make out using this either unfortunately 残念ながらそれを読んでもわからないな
its mostly way too rare for any information レアすぎて情報が見つからん
what book is this excerpt from? それはどんな本からの引用?
-----
「時間通り」に「間に合う」
on time は時間ぴったりという意味で、in timeはぴったりでなくてもギリギリ間に合っていれば使える
-----
2週間で1年分の学費(=100万以上するでしょ)を稼ぐと思ったらやる気出ない?
・まずは5日でその本を読む。文字認識しないと言うことだけど、Google翻訳アプリもダメ?無料OCRツールは試した?原書読むより入力するほうが早いなら、最悪手打ちで入力して翻訳にかけたら?
・1日で論文の構成を考える。ここはChatGPTと相談しながらできるでしょ。
・その翌日、Wordの音声認識を使ってガーっとしゃべっていく。とにかくしゃべる。
・できた文を直し、切り張り切りはりして、整える。ここに2日かける。
・時間が余ったら先行研究とかざっとネットで見る。それをちょいちょい引用・追加していく。(ちゃんとそれを残す=アピールポイント)
I'm going in for surgery soon (= I'm having/getting surgery soon)
もうすぐ手術を受ける
go in for
〔富や名誉などを〕手に入れようとする、〔競技などに〕参加する、〔試験などを〕受ける
・I sent a demo CD to go in for the contest. : そのコンテストに参加するためデモCDを送った。
~を好む、~が好きである、~に凝っている、~に熱中する、~を楽しむ
・Throughout my school years I went in for music and was a member of the chorus. : 私は学校時代を通して音楽が好きで、コーラス部に入っていました。
~に賛成する、~を支持する
・The idea does make sense but I can't go in for it. : その考えは確かに道理にかなっているが賛成はできない。
・If you are active, don't go in for a sedate job. : 行動的な性格だったら堅苦しい仕事には就かない方が良い。
~を専攻する、〔講義などを〕取る
・If you are fluent in German, you can go in for an international course of study. : ドイツ語に堪能なら国際コースの課程を取ることができる。
〔競技などで〕(人)の代わりに参加する、代役を務める
・I went in for an injured player. : けがをした選手の代わりに出場しました。
go in for は like doing の古臭い言い方だから使わない方がいいという声も
https://ell.stackexchange.com/questions/118883/to-go-in-for-sport-or-just-to-do-sport/
-----
go (along) with / go for はともに「選ぶ choose」を意味することがあるがニュアンスが違う
go (along) with は妥協感がある一方で go for は積極的にそれを得ようとする感じ
学校の部活などでレギュラーを狙っているときには go out for が使える
https://forum.wordreference.com/threads/go-with-vs-go-for.2864919/
-----
Go in to work 物理的に仕事場にたどり着くという意味
Go to work も同じ意味で使えるが、それとは別に仕事に取り組む(=Get to work)という意味でも使える
-----
How much that figure set u back?
たった二千円だったよ
Nice, affordable
いいね、お手頃だ
but I did see a couple nicer ones going for like 15k +
でももっといいやつが1500円くらいで売られてた
~の値段で売られて[販売されて]いる
・Manga here goes for $10-13 per volume, and no covers! : こっちでは漫画が一冊10~13ドルもするの。カバーも付いてないし。
scale figures go for crazy amounts sometimes
-----
I'm going on a trip across Japan this April, and I'm going to have about 3 weeks to myself to just explore and find experiences.
今年の4月に日本縦断の旅に出る予定なんだけど、3週間くらいまるまる使ってひたすら探検したり体験したりするつもりなんだ。
ct. do a trip to poland ポーランドへ旅行する
Is there anything that y'all would recommend I see/experience that's a more out of the way compared to touristy things?
観光名所的なやつよりも穴場的なところでなにかおすすめはある?
それ予定に入れとく笑
have ~ to oneself
~を独占[独り占め]する、自分専用の~を持つ、~を自分で好きなように仕切る[使う]
・We had the whole room to ourselves. : 私たちは部屋を独占しました。
-----
that guy was a blubbering mess in the video, and to be honest, i don't blame him
彼は動画の中で泣きじゃくっていたが、正直それは無理もない話だ
he still cannot stop his endless-useless-lame babbling
彼は未だに訳のわからないくだらない話を延々と続けている
babbling 〔訳の分からないことやとりとめのないことを〕ぐちゃぐちゃ[ペチャクチャ]しゃべる◆【同】blithering ; blathering ; jabbering ; gabbling
-----
Stop speaking alien words at me
わけわからんことを言うな
why would that ever be the case
そんなわけないだろ
こいつめっちゃ同じ話擦り続けるやん
man really interpreting everything
こいつ好き放題に解釈しよるやん
i feel like most people can't think past the fact that I'm the president
And are scared to talk to me or
ほとんどの人は私が社長だということを気にしてしまって、話すことを怖がってしまう
mf shaming me because I was eating too quick even though he had like 2 spoonfuls more than me left on his plate
スプーン2杯分くらいしか違わなかったのに食べるの速すぎって煽られた
I'm in all reason to believe you did not come here for ___, but rather to troll.
If you feel like I'm mistaken in my decision, feel free to send us a mail
あなたは~という目的ではなく荒らすためにここに来たとしか思えない
もし間違っていると感じるなら連絡してください
Good thing shows her true colors before u got with her
付き合う前に本性がわかってよかったじゃん
cf. the mask slips/comes off = 化けの皮がはがれる
https://nativecamp.net/heync/question/8679
the guy you had added on facebook
ほら、お前がフェースブックに追加したやつだよ
-----
ego stroke
《an ~》〈俗〉〔人をいい気分にさせる・人の自尊心を満足させる〕褒め言葉、お世辞◆【参考】stroke someone's ego
The owner is obnoxious just stroke his ego and you're fine
she is just using you to stroke her ego
彼女はただ自分がいい気になりたいがためにあなたを利用してるだけだ
-----
I think going to Japan and fucking with local citizens should have you tried at the Hague for espionage
日本に行って現地の市民にふざけた行為をしたら、スパイ行為としてハーグで裁かれるべきだと思う。(ジョニー・ソマリに対して)
And later sunset definitely beats getting home at 6 and it’s dark
it got sunset a long time ago so it's not relevant anymore
それはずっとまえに衰退したから今ではもう存在感がない(影響力がない)
people shit on me all the time
------
A: but why does uni even cost that much money
でもなんで大学はそんなに金がかかるんだ
B: I mean it's a racket through and through
ボッタクリの極みだからね
racket - 〈俗〉不正な商売[金もうけ]、詐欺、ゆすり、密売買
evil through and through - 《be ~》とことん邪悪[根っからの悪人・正真正銘の悪人]である、〔主語には〕良心のかけらもない
-----
Tycoon! this comes from the japanese word 大君! Head honcho, this comes from the japanese word 班長! Rickshaw, this comes from the japanese word 人力車
-----
fiend (フィーンド)
= archfiend
〔悪魔のように〕残忍な人、意地の悪い人
〈話〉〔麻薬などの〕常習者
-----
flustered
〔頭の混乱・過度の緊張などで〕動揺して、うろたえて
flounder
〔体勢を戻そうと〕もがく、じたばたする
〔混乱して〕もがき苦しむ、四苦八苦する、何とか進む◆【注意】スペリングが似ているfounderは「沈没する、破綻する、完全に駄目になる」の意味だが、flounderは「苦労しながらも活動している」を意味する。
・The ship floundered in the storm. : 船は嵐の中をもがき進んだ。
-----
scrawl 走り書き
ただし大人の書いた文字について言う場合は両者ともに「走り書き」の意味で使える
He scrawled his signature. (= His signature looked like a squiggle.)
彼はサインを走り書きした(=彼のサインはグニャグニャだった)
I scribbled my name at the bottom of the page.(= I wrote my name very quickly, so it looked unreadable.)
私はページの下部に自分の名前を走り書きした(=名前を素早く書いたので、判読不能なものになった)
https://ell.stackexchange.com/questions/122138/how-do-scrawl-and-scribble-differ
-----
shtick 十八番芸、特技
her whole shtick is being ignored by everyone
Anonymous's whole shtick is freedom of information
I tried writing more serious literary novels, but I realized that cheesy thrillers are just my shtick.
中国人の甥が中学生で、中国人の義理の妹が公立小学校の先生をしている。
中国にもたくさん中国人の友人、知り合いがいて、毎日のように現地の教育現場の様子について知ることができる。
上記リンクの投稿にも書かせていただいたが、中国人の義務教育課程はとにかく徹底的な詰込み教育で公的な授業時間は日本よりも長い。
また宿題が大量に課せらえるので、それを終わらせるだけでも手一杯な状態が中学卒業まで続く。
こういった話題になるといつもスポットにあたるのは子供の方で、中国人の間でもこういった子供への過度な教育に疑問を持つ人は少なくない。
しかし冷静に考えるとこういった教育現場を支えているのは紛れもなく学校の先生たちであり、当然先生たちの負担も大きなものになっている。
中国はSNSが非常に浸透している国だと思う。どのくらい浸透しているのかと言うと、チャットツールのWeChatは老若男女問わず、スマホを持っていさせすればほぼ確実にアカウントを持っており、日常的な連絡からオンライン決算などにも頻繁に使われ社会インフラ化している。
アリババが開発運営する釘釘(Ding Ding)と呼ばれるアプリがあるが、公立学校からは全てこのアプリを各家庭にダウンロードして登録するように言われる。
アプリに登録すると子供が所属するクラスのグループにアサインされ、そこでクラスあるいは学校全体のお知らせなどが共有される。
ざっくり言うと、MicrosoftのTeamsのようなソフトウェアなのだが、学校の運営に特化した様々な機能が備わっている。下記に主な機能を紹介すると、
ざっと色々と釘釘(Ding Ding)について書いたが、学校の先生はまずこのアプリを使いこなせなければならない。
また先生への連絡もDing Ding上のチャット、場合によってはビデオチャット通話で連絡をとることもある。
中国の甥も最近天候の影響でオンライン授業が行われているのだが、国語の難易度の高い宿題が出された時、夜8時、9時くらいでも先生から連絡があり、その進捗を確認されたとのことだった。
甥のクラスは大体45人なので、優秀な生徒は簡単に済ませるにしても、直接連絡による進捗把握は先生にとってもかなり大きな負担だ。
天候によるオンライン切り替えは、当日の早朝早い時間、あるいは前日の遅い時間帯に学校から先生へ通達されるので、その対応力も問われる。
冒頭に書いた義理の妹は小学校の先生だが、帰宅後もDing Dingでオンライン上で生徒とその保護者と繋がりっぱなしなので、休まる時間がないとぼやき、実際、夜何時になってもお構いなしに保護者から連絡が来る。
そして深夜になってようやく当日の小テストの採点が終わったと喜ぶ。
中国は小学校から各科目専門の先生が配置されており、これは日本と比べても素晴らしいことだと思う。
中国には、師範大学と呼ばれる、教員養成専門の大学が各省にあり、そこの大学を卒業、教員資格をとって始めて教師となれる。
若い世代の先生であれば、Ding Dingを使いこなすのは難しくはないが、シニアの先生たちは難しいとは言いながらも使いこなせていて(少なくともオンライン授業は全く問題なし)すごいなと思う。
If you want to say the reason in one word, it's because of the opposition supporters' "beating org"
LDP supporters curse as pigs who support butchers and spread them to the world.
Of course, but there's no way you can make fun of the voters and win the election.
No, it's okay if you can win w Please try to win that way
But more than anything, you guys should know that you can't win in that way.
Do you actually bet? If you ask me, everyone will run away.
Still, opposition supporters are sick, so they can't quit.
Because it's worth living to mount and throw stones at enemies.
キャリアカウンセリングで相談したらハローワークの職業訓練を勧められたけど、
チラシを見てもWordやExcel、PowerPointといった、そんなの既に出来てるような内容ばかりが並んでいるし
何より空白期間とみなされるってのがキツい。
ほんと、日本はなんでこんなにも空白期間に厳しいんだ…そのくせ働かない人間を責める事ばかり熱心だし。
https://pt-ot-black.com/useless/
「職業訓練に通っている期間は、履歴書に記載することができるため、空白期間だと見なされないと言われたりします。
I wonder if you understand. I guess you don't know (for newcomes).
It's not a lie. In the first place, Moota is deeply involved in the rise of Hatena. When trackbacks were still alive, there were a lot of mentions from ID diari that I had never seen in "Hatena Village" in the bookmarks of articles related to Halo Pro, and the ID of the book marker was also kuma It was a bad face.
What is "Kema-like"? Ask the old zuka about it.
Where did those halootas go? I wonder if he moved to Hatena Blog and is still pushing forward with his recommendation activity (there was no such word at that time). The trackback is gone, the diary is gone, or I don't know because it's been a long time since I left the village. The nameless Masuda doesn't have anything left to sing with tears.
イエス(Jesus)が死に至る瞬間に彼の魂からオーブ(Orb)が現れて世界を覆う光の源となった。ヤハウェのダーク・アジャー(Dark Assure)が世界を覆っていた時のことであるからその衝撃はある意味で凄まじいものとなる。神の子が屠られるという理不尽な仕打ちを受け入れたためにそれは仕事として存在し、唯一の永遠の命を可能にする所業としての価値を持っていた。
クロス・オーブ・アドベント(cross orb advent)の時にはオーブとアジャーの組み合わせによってスキーム(scheme)が生じて、それがキリスト教として世界を渡るようになった。すなわち復活を待たずして復活というのは避けられない真実としてその時を待っていた。キリスト教はイエスの十字架の上の業がクロス・オーブ・アドベントとして結実した時に成立したと言っても過言ではない。
元々の考え方では復活を告げる天使とそれを聞いたマリア達の福音によって成り立っているとも言えるのであるが、復活は確固たる事実として預言されていた。そのために彼らは事実確認をするという意味で必要であったが彼らの存在がなければ復活は証言し得ないわけではないのである。そもそもオーブとは仕事ごとに与えられる珠玉のようなものを象徴していて、あらゆるスキームに働きがける力を持っている。
イエスのオーブは唯一の永遠の命を与えるオーブであって、彼の左手の上に乗っているイメージである。これはキリスト教というスキームにおいてオーブに似たオーボイドを発生させうる。というのも彼の追従者はイエスに倣うことによって永遠の命に到達する。その時の状況は最も厳しい時においてはダーク・アジャーに似ているであろう。ダーク・アジャーは理不尽な場面における神意の漂いのようなもので永遠の命の出現を待ち受けているようである。殉教という瞬間にこそイエスへの真の追従が実現するのであって、その時にはクロス・オーブ・アドベントの時のように永遠の命が下される。
オーブとアジャーの組み合わせは実に重要であって、この世にあって仕事というのは同じ働きがけであっても場面ごとに意味を変えるのであるからオーブの現れとその時のアジャーの漂いはそれぞれが異なるスキームを生じさせる。ここにいうスキームとはそれこそ「キリスト教」などのように人間の集まりを含む時空のような意味合いを持っている。むしろキリスト教をスキームと呼ぶことによってスキームを理解してほしい。
例えば刀鍛冶のオーブとは刀を作り出すことであり、その際に漂っているアジャーとはその完成を待つ人々を含んだ雰囲気のようなものであり、オーブとアジャーの組み合わせによって生じるスキームというのはその刀を用いる人々を含んだ時空を表現している。すなわち刀鍛冶のオーブが出現した瞬間にそれを求める人々のアジャーにオーブの光が行き渡りスキームとして使用者の小宇宙が広がるのである。
クロス・オーブ・アドベントに関連する半ば英語の歌がここにあって、それはOrb Word God, God Get Odd, Old Knew Own, All Aim Awe, And Hold Gold, Ghost Wrest Heaven, Heard Cherub Laughというものである。その直接の意味はとりあえず置いたとしてクロス・オーブとは神を語る主体であり、 神を奇妙に変質させるようなものであるが古い存在は自分のものを知っていて、全ての目的は人々の畏怖と彼らが黄金を有することであり、霊は天国を勝ち取りケルブが笑うのを聞くというようなものである。この歌の啓示があったのが2022年の7月から8月にかけてであった。
クロス・オーブの重要な点はキリスト教においてイエスの死の理由を贖いのためというものからひたすら栄光のために変えるのである。イエスが屠られたために引き換えに我々は生きるというのでは論理が飛躍しているが、クロス・オーブ・アドベントによって光が生じ永遠かつ無限の命の価値のある神の霊が降ったことによって、それを継承し支配するイエスが決定したものに神の霊が分配されるといえば筋が通っているように思える。またクロス・オーブ・アドベントの時にクリスチャニティ・スキームの生成があってキリスト教の創始者を完全にイエスによるとの主張が成り立つ。
福音とはある意味でクロス・オーブの出現の音でありそれを直接耳にしたものはなかった。クロス・オーブのオーボイドとは福音のようなものであって、福音を聞いた人々の状況に相当している。それはある種二種類の炎であってイエスに纏わる灯火かあるいは地獄の炎であり、どちらも神への捧げ物としての価値を有している。
This case is a suit for rescission of a trial decision on a request for invalidation of trademark registration. The issues are (1)
(1) Whether the registered trademark (hereinafter referred to as "the trademark") (1) Whether or not the registered trademark (hereinafter referred to as the "Trademark") in the following paragraph (1) falls under the trademark
(2) Whether or not the trademark falls under Article 3(1)(iii) of the Trademark Law, (3) Whether or not the trademark falls under
(iii) Whether or not the trademark falls under Article 4(1)(xvi) of the Trademark Law.
The defendant is the owner of the following registered trademark (the "Trademark") (A-1-1 and A-2,
(A1-1 and A2; hereinafter referred to as the "Registered Trademarks"). (1) Registration number
(1) Registration number Trademark registration No. 6399042
(2) Date of registration May 24, 2021 (hereinafter referred to as the "Date of Decision")
(3) Date of registration: June 7, 2021
(4) Trademark consists of the words "curly bangs curler" (standard characters)
(5) Classification of goods and services and designated goods
Class 26 "Headgear, hair curlers (excluding electric ones) (hereinafter referred to as "hair curlers")
15, Class 26 "Hair curlers (excluding electric ones)" (hereinafter the "goods in question") (Hereinafter, the "hair curlers (excluding electric ones)" in Class 26 of this Article are referred to as "the goods in question").
(2) Background of the proceedings before the Japan Patent Office
On June 2, 2022, the plaintiff filed a request for a trial for invalidation of the trademark registration for the goods in question.
The Japan Patent Office examined the case as invalidation case No. 2022-890041 (not disputed).
The Patent Office examined the case as Case No. 2022-890041, which is invalid (no dispute). The Patent Office examined the case as invalidation case No. 2022-890041 (no dispute).
On February 14, 2023, the JPO issued a decision that "the request for a trial in this case does not stand. (hereafter, "the trial decision").
(hereinafter referred to as "the trial decision"), and a transcript of the trial decision was filed. A certified copy of the decision was served upon the plaintiff on February 27, 2023 (summary of arguments).
The transcript of the trial decision was served upon the plaintiff on March 27, 2023 (summary of argument).
On March 27, 2023, the plaintiff filed this lawsuit seeking revocation of the trial decision.
3 Summary of reasons for the trial decision
25 (1) Applicability to Article 3(1)(iii) of the Trademark Law
(a) The trademark in this case represents the words "curly bangs curler" in standard characters.
The letters of the trademark are of the same size and typeface and are arranged in a horizontal line without any space between the letters.
The letters of the trademark should be "hair curler" and the letters of the trademark should be "hair curler".
The component characters of the trademark are "Spinning on a spur of the moment. The component characters of the trademark are "Spinning with a spritz.
The component characters of the trademark are "the state of spinning with a spur of the moment. (A8), which is an onomatopoeic word indicating "a bundle of hair on the forehead of a man or woman" (A9), and "a bundle of hair on the forehead of a man or woman" (A10).
(A8); the character for "bangs" (A11), which means "a bundle of hair on the forehead of a man or woman"; the character for "bangs" (A11), which means "a cylindrical piece of hair that is
The character for "curler" (A12), which means "a cylindrical tool for curling hair around the head", is used in the same way as the character for "curler" (A13).
The character for "curler" (A12), which means "a cylindrical tool for curling hair," is combined with the characters for "bangs" (A11) and "curler" (A12), which means "a cylindrical tool for curling hair.
The constituent characters as a whole are insufficient to specify the meaning of the word or sentence, and therefore, the meaning of each character is not clear.
Therefore, even though the letters may evoke vague meanings corresponding to the meanings of the letters, the specific meanings are not immediately recognizable or understandable.
Therefore, even if the words are associated with vague meanings corresponding to the meanings of the letters, they are not immediately recognizable or understandable as a quality indication of the goods.
The words lack specificity as an indication of the quality of the product.