「動詞」を含む日記 RSS

はてなキーワード: 動詞とは

2020-05-30

Areじゃなくなってた

You is mineとか言うのな、最近は。この調子動詞活用も無くなってくれないものか。

ポロリ」は何の擬声語

例にならって、動詞一語で答えなさい。

テクテク
歩く
キラキラ
光る

2020-05-26

anond:20200526010733

Love」は動詞

「Lovers」名詞

じゃあ「Kiss」は?

せ・つ・ぞ・く・し🖤

・・・ってヤツだろ言わせんなダンカンバカヤロ

2020-05-25

anond:20200525135319

名詞動詞っぽく使ったりするのも表現一種から間違いというわけでもない。一般的ではないだけ。

anond:20200525135319

上書きは名詞だね。動詞じゃないので上書きしないが正しいかな。

歯磨きが歯磨かないにならないように。

2020-05-22

英語できなくても大丈夫

英語できなくても大丈夫だよ!!」

(喋れない。聞き取れない。でも大学入試模試偏差値60くらいはとっていて、英字新聞自分が働いてる業界英語ドキュメントなら読めるし、頑張ればメールもかける)

「そうなんですね!英語できなくても困らないんですね!」(中学一年英語挫折高校時代赤点だったが、救済措置でなんとか卒業大学お金払えばいけるところで、関係代名詞とかの文法は知らず、動詞名詞区別もつかず、時制もわからない)

この認識の差!

2020-05-16

anond:20200516113120

何もおかしくはないって? ということは distance動詞として使っているとでも言いたいのかい? それはそれでおかしいと思うんだが...

2020-05-13

anond:20200513113358

まあ、そういう事だよな。それが答。

なお、なんで中国語には仮名文字に相当するものが無いかというと、中国語はいわゆる孤立語と言われるやつで、動詞活用などの語形変化が無いから。

2020-05-12

ミーム識別

たとえば『ハルヒキョン!○○するわよ!」』ってネタ限界まで抽象化すると「(名詞)!(動詞)わよ!」って形まで行くと思う

実際、昭恵「晋三!ステイホーム動画を撮るわよ!」みたいなネタ(面白いかどうかはさておき)は見かけて、元ネタはなんとなくわかった

でもたとえばなんかの作品におてんばお嬢様が出てきて「爺や!街に行くわよ!」って言ったとしてもそれを見てハルヒネタじゃんかとは全く思うまい

無数のミーム抽象化して覚えているうえ文脈に応じて柔軟に対応してくれる人間の脳はスゴい!

2020-05-04

alsoの入れる場所

alsoってbe動詞場合は、be動詞の後で、それ以外は動詞の後って説明されたけど、be going to 〜の場合は??

今夜もビールを飲みます

I am also going to drink beer this evening

なのか

I am going to also drink beer this evening

なのか

I am going to drink beer also this evening

なのか

それとも全部違うのか。

英語増田教えて。

2020-05-02

anond:20200502130537

日本語立場性別で話し方変わるし、充分ややこしいよ。

自分日本人だけど、日本語ムズいって思ってた。中学ぐらいまで。まじで。

フランス語勉強したけど、動詞の変化が死ねるね。

ロシアギリシャドイツ語は知らない。

結局、簡単言語はないんだと思うよ。

その言葉の中で暮らさない限り、習得にはだいたい2年はかかる。どれも。

2020-04-13

anond:20200413023015

なやまし・い [4] 【悩ましい】

( 形 ) [文] シク なやま・し

動詞「悩む」の形容詞形〕

感覚性的な刺激を受けて、心が落ち着かない。 「 - ・い香水のかおり」

悩殺の悩はこっちの意味だろう

2020-04-11

[]2020年4月10日金曜日増田

時間記事文字数文字数平均文字数中央値
008013342166.835.5
0136350697.443
0249340669.539
03284932176.146.5
0491209134.350
0516116472.847
0634249473.429.5
0733327999.446
0871419159.035
0911215334136.945
101621345983.139
1110510951104.350
121501227481.835
131481255684.833
141961710687.338
15102933191.541
161171069391.432
1711917355145.840
1810211145109.337.5
19107856280.032
2010216685163.637.5
21969740101.536.5
2210214557142.758.5
2310815459143.147.5
1日2184232730106.640

本日の急増単語 ()内の数字単語が含まれ記事

千枚張り(5), ookami(8), hokke(8), 法華(8), 曽我部(3), 指値(3), 啼き(4), JPN(3), こんこん(3), 54歳(3), 百合子(6), 休業(26), 給付(20), 在宅(28), 終息(11), 補償(25), ワーク(25), リモート(26), 一律(16), ご時世(13), 配る(13), 緊急事態(21), 自粛(51), ワクチン(17), 感染者(43), 要請(21), コロナ(173), 外出(28), 勤務(28), マスク(66), 宣言(29), 感染(81), 新型(22), メンタル(20)

頻出トラックバック先 ()内の数字は被トラックバック件数

最近若い子は豆腐メンタルか /20200409230530(37), ■性行為呼び方 /20200409133624(25), ■1ヶ月後に出産を控えた妊婦だけどもう疲れた /20200410002414(22), ■安倍晋三独裁政権だっていうけど /20200410125042(16), ■ /20200409201904(9), ■死にたいって気持ちが頭一杯になった時みんなどうしてる? /20200410015422(7), ■自宅待機で暇ならやってほしい珠玉エロゲー /20200410030831(6), ■anond20200409230530 /20200410125715(6), (タイトル不明) /20200410132854(6), ■anond20200410091900 /20200410121637(5), ■「日本人は〜」って書くと「お前は外国を知ってるのか」みたいに突っかかる奴障害者だろ /20200410183649(5), ■見えてますよ /20200410191455(5), ■動詞がないカス50音 /20200409223121(5), ■お金バラマキやらないのは何故? /20200410130255(5), ■在宅勤務が始まり、いまが人生で1番幸せな春 /20200404142511(5), ■百合ちゃんがお店閉めれば50万円くれるんやて /20200410123923(5), ■コロナ結婚出来ず、子供が作れないかもしれない /20200410161758(5), ■在宅勤務の辛かった所まとめる /20200410171932(5), ■今こそ弱者救済に立ち上がれ! /20200410213132(4), ■はてな匿名ダイアリーをやってみて /20200409062245(4), ■どうしても気に入らないラジオCMがある /20200409114225(4), ■安倍が辞めたら反日止めるから /20200409215154(4), ■ハイパーインフレって一年物価が百倍になったりするわけじゃん /20200409220201(4), ■オッサン向けアニメ /20200409234046(4), ■anond20200410002414 /20200410003557(4), ■今月末引っ越し予定なんだけど /20200410091715(4), ■島根女子高生 /20200410101846(4), ■コロナって感染者数だけじゃなく、死亡者数もあてになんないのね。 /20200410104745(4), ■韓国製中国製に命を預けられます? /20200410121220(4), ■ /20200410122101(4), ■あまり会社対応おかしいので書く /20200410181034(4), ■行きたい寿司屋臨時休業ウウウウウ!🍣 /20200410185159(4), ■Firefox使ってないの? /20200410194950(4), ■執筆経験なしアラサー半年間で二作完成させて電撃小説大賞投稿するまで /20200410205037(4)

2020-04-09

動詞がないカス50音

有る 居る 売る 得る 折る

狩る 切る 来る 蹴る 凝る

去る 知る 擦る 競る 反る

足る 散る 釣る 照る 取る 

為る 煮る 塗る 寝る 乗る

貼る 放る 振る 減る 掘る

まる 見る 群る める 盛る

遣る    揺る    寄る

割る

 

「をる」「んる」はさすがに酷なんで除外

こうしてみると意外とある その分「まる」と「める」のゴミ度が際立ちますね クズがよ 死に晒せ

これ50音完成できる雛形ってなんかないのかな?あんこ、いんこ、うんこ…は「こんこ」でアウツだしな

2020-04-08

anond:20200406221609

>bullshitに動詞用法があるというのを知れたという点でも思い出深い名台詞

文系ってこういうこと言うんだよね。

日本英語教育の亡霊。うんこゴミカス。うんちカス

2020-04-06

しか覚えてなさそうなセリフ

「するどいサーブだ。多崎つくる君にアドヴァンテージ

村上春樹の『色彩を持たない〜』より。本編は読んでないんだけどこの本を罵倒しまくってるAmazonレビュー話題になってたことがあって、その中であげつらわれていたセリフキモすぎる

Don’t fucking bull-shit me!”

映画グッドウィルハンティング』でブチ切れた主人公(マット・デイモン)が叫ぶセリフDon’t bullshit meって二回小さめに言ったあとでかい声でファッキン付きがくるのでポップステップジャンプ的な気持ち良さがある。bullshitに動詞用法があるというのを知れたという点でも思い出深い名台詞

ちなみに検索すると該当シーンの切り抜きがYouTubeにある

クスリ、ツカエ、イタミヲ、ナクス」

アニメ映画ストレンヂア』のラストバトル前にラスボス存在が言うセリフ。この後の「いらん。痛みがあった方が、生きている気がする」→「(中国語?)いいな、すごくいい。ますますお前が好きになった…」も名台詞

 

「ならば俺に引けぬ理由があることもおしはかれ!」

ゲームファイナルファンタジータクティクスA2』のサブイベントで出てくるセリフ。「推し量る」を命令形でいうのがなんかすごい良くて覚えてる。

"Soul of the mind…”

ゲームデモンズソウル』のヒロイン(?)、黒衣の火防女がレベルアップをしてくれるとき詠唱する呪文。全文多分覚えてるのは密かな自慢!

Soul of the mind, the key to life’s ether. Soul of the lost, withdrawn from its vessel.

Let the strength be granted, so the world might be mended. so the world, might be mended…

火防女さんは全体に古英語っぽい喋り方をするのがマジでいいし、声も好き。”Art thou done?”とかクソいい!

”What an asshole!”

映画50回目のファーストキス』のラストあたりで主人公が叫ぶセリフワラナスホー!みたいな発音で、直後の青い海をバックにビーチボーイズの歌をヤケクソで歌うシーンの良さも相まって良く覚えている。日本リメイク版もネットフリックスちょっと見たけどあのシーンがなかったのでダメ。ホンマにクソ!!

うまいんだなこれが、困ったことに」

映画おくりびと』で葬儀社の社長フグ白子を食いながらいうセリフ。異常にうまそうなのと植物園みたいな部屋の内装、七輪の雰囲気などが相まってマジでいいシーンなんすよ……

2020-03-24

anond:20200323180812

感覚的に(あるいは定義上)大体全部違う気がする。

エアロゾル→浮遊粒子

エアロゾルゾル一種であって粒子ではない。

ゾルの中に粒子があるからエアロゾル粒子という言い方もありうるくらい。

オーバーシュート感染爆発

主語感染じゃなくて患者数で、しかもその用語には含まれていない。

グラフが上に突き抜けるのは爆発というイメージではない。

スーパースプレッダー→感染源者

感染源だと一カ所に留まる印象を受けるので、スプレッダーの動き回る印象とだいぶ違う。

サーキットブレーカー市場停止

遮断器」以外の訳は不適切。原語が喩えなのでそれにならうべきでは。

ロックダウン都市封鎖

クラスター集団感染

都市」と「感染」(それ以前の例も含めて)ってどこから持ってきた?(あと「市場」もね)

クラスター動詞的に捉えるなら「群発」とかのほうがいいと思うよ。

これを踏まえて

エアロゾル→気体分散

オーバーシュート限界突破

スーパースプレッダー→超拡散

サーキットブレーカー遮断器

ロックダウン→封鎖

クラスター→(感染)群発

うーん、ださいな

2020-03-22

a love youthe love you 、どっちの意味もわかんねぇ

anond:20200322092116

you が詳細な説明じゃないから同格ってことはないよな

love song みたいに love形容詞化した名詞なのか?

元の形は you of love ? 愛のあなた意味わからん

love名詞化した動詞か? a love you あるあなたへの愛、よさそう

2020-03-19

anond:20200319233117

Love動詞、じゃあ、Kissは?

・・・ウフフ、

🖤」

バズフィード和訳誤訳ではないのでは?

【誤訳によるミスリード?・またかよ案件】『BuzzFeed Japan「検査をもっとやれ」という日本へのメッセージではない。WHOの声明を伝える報道で不正確な情報が拡散』という不正確な記事 #新型コロナウイルス (2020.3.19作成)

を読んだ。しかし、ありーちぇ氏(@ALC_V)の英文法解釈には疑問を感じる。

ありーちぇ氏は次のように述べる。

WHO recommends testing contacts of confirmed cases only if they show symptoms of COVID-19を普通に翻訳すると「WHO感染確定例との接触者について、COVID-19の兆候を示している場合には、検査を推奨する」

only ifの副詞句はtesting contactsにかかっているでしょう。

和訳自体問題ないとは思うが、英文法解釈は誤っていると思われる。

まずonly ifは副詞節であり、副詞句ではない。

桜の英語教室

〈名詞句〉や〈副詞節〉とは?

異なるのは、〈句〉はその内部に〈S+V〉(主語+述語動詞)を持たないのに対し、〈節〉はその内部に〈S+V〉を持つという点です

そして一般的には副詞節は、主節の動詞または主節全体を修飾する働きを持つ。

【接続詞】副詞節とは?

このように動詞説明〔修飾〕したり,文全体を修飾したりするものを「副詞」といいますが,When…childは語がいくつか集まってできた「副詞のカタマリ」と言えます。このカタマリの中に<主語動詞>を含む「節」が含まれているので「副詞節」と言います。つまり,この従属節副詞の働きをする副詞節というわけです。

従って、

WHO recommends testing contacts of confirmed cases only if they show symptoms of COVID-19

only if 副詞節は主節のrecommendsを修飾していると解釈すべきであろう(主節全体を修飾しているとも考えられるが、この文章場合はどちらと解釈しても意味ほとんど変わらないだろう)。

以上を踏まえて、件のバズフィードの和訳は考える。

WHO感染確認された人の接触者で、COVID-19の症状を示している場合においてのみ、検査を推奨しています

only if 副詞節はrecommendsを修飾しているので、

"COVID-19の症状を示している場合においてのみ"ー>"...を推奨しています"

という修飾関係和訳でも正しく反映されており、バズフィード和訳問題ないと思われる。

2020-03-11

anond:20200311112204

は? マジだが?

優しい(ヤサシイ)とは - コトバンク

① 身もやせるような思いでつらい。他人世間に対してひけ目を感ずる。恥ずかしい。 「世の中を憂しと-・しと思へども飛び立ちかねつ鳥にしあらねば/万葉集 893

② 心づかいをして控えめである。つつましやかである。 「されば重木は百八十に及びてこそさぶらふらめど、-・しく申すなり/大鏡 序」

③ (節度をもって振る舞うさまが)殊勝である。けなげである。 「己が振舞-・しければ、一筋取らするぞ/保元 中」

動詞やす(痩)」の形容詞形で、身もやせ細る思いだというのが原義。

平安時代には② の意でも用いられ、つつましくしとやかなさまを優美と感ずることから③ の意が生じた。

③ は優位の者がほめことばとして用いた。→やさしい(易)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん