「北村」を含む日記 RSS

はてなキーワード: 北村とは

2023-06-05

性犯罪被害者は嘘つきだ】文章盛り過ぎで

こころの悩みSOS

あなたは悪くない」 今も癒えぬ性被害当事者が伝えたいこと

北村

2022/10/13 15:02(最終更新 3/14 16:12

幼い頃からずっと「死にたい」と思っていました。家ではお姉ちゃんとのけんかが絶えず、学校はいじめられる。漠然とした孤独感がありました。

中学校に上がると同級生から被害ストーカー被害を受けました。高校生になっても別の同級生から暴力を受け、学校電車内で体を触られるなどしました。

中学生ストーカーとかここまで来ると嘘以外ない)

今は障害者支援施設に入所しています

(なんの障害不明

テレビ新聞フラワーデモ(性暴力に抗議する運動)を見て、声を上げたいと思うようになりました。私が性被害に遭ったからこそ気持ちがわかります。声に出せないのに周りからあなたが悪い」と言われるつらさ。高校先生言葉永遠に忘れられません。性被害大人だけでなく、小学生中学生でも受ける可能性があります。「誰も責めないから、ちゃんと声に出していいんだよ」と伝えたいです。

https://mainichi.jp/articles/20221013/osg/00m/040/003000d

いや無理でしょ。

フラワーデモはアタオカなやつをつかっている。

しかもその施設は薬漬けにする。

2023-05-01

こうしたのは、録音を公開したのはその卑劣まりない手口の一部始終を皆様にお伝えしたかたから。そして、録音公開が雇用地位に響きかねないことは理解していてもそうしたのは、非常勤地位に拘って甲南大学と争うよりも北村紗衣と戦う方が遙かに重要だと思ったから。

https://twitter.com/ganrim_/status/1649629864490852352

雁琳ちゃん、むりやり屁理屈こねくり回してるが、結局は大学という機関ビビって戦えなかったんだろうな。ダセェな。

✗:甲南大学と争うよりも北村紗衣と戦う方が遙かに重要

○:甲南大学と争うよりも北村紗衣と戦う方が遙かに精神的安定を得られる

2023-04-28

anond:20230428035028

植村さんの感覚は至極まともだとおもうんだよね。

北村さんをステキ女性だと褒めてるだけ。

もちろん、北村さんがトランスジェンダーで、心の性が男性なので、女性だと褒められるのはイヤだという話しなら、

それをカミングアウトしてもらえれば、植村さんも、素敵な男性だと言い換えると思う。

植村さんをキモいと思う人は、それが差別意識なのだ自覚したほうがいい。

植村恒一郎

@charis1756

武蔵大学准教授で、英文学者、批評家北村紗衣さんです。「推し」を自慢するのって、誰にでも許されることで、僕が大学教授からいけないということはないと思うのですが。僕は彼女上司でも、先生でもないし。

https://twitter.com/charis1756/status/1651389474012790785

2023-04-21

anond:20230421200015

アナルセックス経験率にはデータがある。

第4回【ジェクス】ジャパンセックスサーベイ 2020(調査結果の概要)

一般社団法人日本家族計画協会 家族計画研究センター所長 北村邦夫

https://www.jfpa.or.jp/pdf/sexservey2020/summary.pdf

アナルセックス経験はありますか。また、気持ちいいと感じますか」には、男性の 22.9%、 女性11.6%が「ある」と回答

経験率が高いのは 20男性(13.9%)、20女性(16.5%)。

気持ちいいと感じている」男性は、3.9%ほどいますが、アナルセックス経験してい る女性の多くは、気持ちいいとは感じていません。



男の2割、女の1割はアナルセックス経験あり。

気持ちいいと思ってる人はとても少ない、という結果。

ただしこれはコンドームメーカー調査なので、参考程度に。

実際はもう少し少ないと思う、多分

2023-03-13

ビッグアームさん、死亡!

ステロイドYoutuberとして「ステロイドパーソナル」を行っていると発言

「ステ禁止大会でも使ってる奴は俺のクライアントにもいっぱいいる」

「〇〇はステやってるけど、あいつはやってないと思う。見た感じ」と言った

界隈を無駄にかき回すだけの発言を繰り返し近年バズっていたが死亡した。 

 

去年は元新日ヤングライオンRIZINではボビーオロゴンとも試合をした北村克也も急死。

どちらも死因は明らかにされていないが、かなりハードな筋力増強剤の使用が疑われていた。

ビッグアームは20年以上やってて健康のためにもう辞めますと今年になって言い始めていた。

なお、間に合わんかった模様。

 

あんだけ「使い方を間違えなければ大丈夫」「独学で使うくらいなら俺のところに来い」って

言ってたのに……

 

これでステはヤバいって認識が界隈に広がれば二人の死も無駄じゃなかったかもしれんな。

2023-02-21

さっきインタビュアー林修という番組を見たんだけど、豊川悦司の回だった

若い頃の豊川、なんだろうな。他に類を見ない美貌というか

特異な顔立ちなんだけど、やたらめったら美しい

凄まじい

あれでいて、関西弁でお喋りだから

北村一輝の素を初めて見た時と同じ衝撃を受けるわ(北村は寡黙な役ばっか見てたから余計にびっくりした)

それにしても、4月公開の豊川の梅安

これ以上無いキャスティングよな

似合いすぎだわ

あれは梅安だわ

時代劇って映画館で見たことないけど、見に行ってみようかな

劇中のごはん美味しそうだと尚良いんだけどな(池波モノでごはんシカトとか無いよね?)

2023-01-19

anond:20230119093839

https://saebou.hatenablog.com/archive/category/%E6%98%A0%E7%94%BB

北村先生映画評を見ると面白い

ポリコレはもちろん、悪者最後に罰せられなかったりすると「この映画面白かったけど、難がある。最後に~」などという ”現実社会道徳映画の中でどう扱われているか” にかなりの優先度がつけられている。

2022-12-30

早稲田閥の要人比較的に韓国と仲が良いように見え、サムスン創業者早稲田

そして森喜朗神原元、櫻井正史北村道夫、小川新二など、五輪派や反原連や防衛関係者もいる

ラグビー外交もあるはずで、日本人だけどイギリス系統かなと思う

イギリスは露中独への圧力のためならいくらでも資金を出しそうだし

昔のシーメンス汚職事件タイミング的には、第一次世界大戦イギリス側に日本を参戦させるために、ロイター記者を使って内閣総辞職裁判沙汰にしたよね

と思うと統一教会もソレだろうし、今はcolabo問題統一教会を的から逃してる感がある

ブレグジットの狙いもまず防衛装備販売なわけだから

韓国を使って何するつもりだろう

北朝鮮と、韓国日本あいだのファイト

左翼イギリス閥なら司法赤化事件レッドパージも分かる気がしてきた(よく知らんけど

2022-12-12

anond:20221211132121

「何をするにあたって」原典にあたるという当然の事を重要視するか、って話ではあるよね

これメチャクチャ思いました。過去査読云々の論争を思い出しちゃいましたよ( anond:20181009070341 とか、 anond:20181011090428 とか、このへんの話ね)。「翻訳するとき原典から訳すのが当然だろ!」「いや、別に重訳でも意味が取れてればそれでいいじゃん……」「出版スピード感大事だし……」っていうやり取り、まんま過去の「論文は全部査読するのが当然だろ!」「ええ、別に査読で載せても、後続の論文でしっかり吟味されてればそれでいいじゃん……」「出版スピード感大事だし……」っていうやり取りとソックリというか。増田は「なんで原典にあたるという当然のことを重要視しないんだろう……」って思っちゃうんですけど、理系経済学の人たちも「なんで査読という当然のことを重要視しないんだろう……」って思ってたわけですよね。まあだからあんまり自分野の基準で他分野にケチつけるのはよろしくないなぁと、自戒を込めて。

はてなブログというサービスが無くはてなダイアリーをみんな書いてた時代

はてなダイアリーで「理数系分野でも研究の際には原典読んだ方が良くない?」みたいな事を言った人がいて、それに対し色んな意見が出たのを思い出す。

ただこれは物理学勉強してる人達ニュートンプリンピアを読んでないのはおかしい、みたいな極端な意見であり増田の言ってる事とは大いに違うし

あとそれを主張してた人が死んでしまったので批判はあまりしたくない

じゃあ、まずは数学理論物理の専門書を翻訳する際に原典にあたる必要があるかと言う話をさせて貰うけど

数学理論物理ではフランス語ドイツ語ロシア語辺りの本が英語翻訳されて、英訳だけ読んだ専門家が各国の言語に訳す例なんて珍しくも無い。

そして読む側も著者も訳者も誰も問題視してない事が多い。

皆が数学理論物理論理が完全に再現されているなら問題ないという立場からこのような事態が起きている。

翻訳だって訳す能力より専門分野に関する知識の方がずっと重要視されるし、論理的な構成に変更が無いなら文章の省略・追加・順番変更など平気で起きる。

あと最近数学の専門書の話なんだが、日本語の本を英語翻訳する際に日本語が分からない人が訳してる例なんかもあったりする。

訳者だって数式は別に分かるし日本語で書かれた数学の文は今なら機械翻訳通せば大体分かるからね。

主要な定義定理命題は著者の英語で書かれた論文と同じ分野内英語の本見れば同じものが見つかるので

元の本の論理再現するのは可能な訳だ。

こんなやり方で訳しますよって提案原著者はOKを出してしまう訳だ。

訳者が同じ専門分野で業績ある人だから問題ねえやってね。

こうしてみると一般論として重訳は問題かと言うと全く問題視されない分野もあるという話になるので

一般論で主張するのは無理だよ北村紗衣さん、と言いたい訳です。

ただ山形浩生ピケティ経済学の本を英訳から日本語に訳すのに批判をするのもアリだとは思う。

でもその場合やっぱ日本語訳と原著の両方を読んでから批判した方がいいんじゃないかな。

2022-12-10

anond:20221210063138

その相場感や人文系感覚というのは粗悪な翻訳が行われることに対する懸念に由来するものだろうが

しかし人選を批判する北村翻訳の内容に対する具体的な批判はできておらず、山形による翻訳の内容は実際には粗悪どころか経済学者石塚翻訳家の山内から高く評価されている

まり前提となる「粗悪な翻訳が行われた」という事実特に確認されておらず、前提が成立していないことから不適切な人選と批判する根拠に乏しい

なお、翻訳が早く出て日本語で読めるようになったことは出版社経済的メリットがあるだけではなく、経済学者として学問に携わっている石塚にとっても「ありがたかった」とのこと

anond:20221210001547

フランス語で書かれた専門書を翻訳する際に当該分野の専門知識を有する人間英語からの重訳をさせるよりも

当該分野は素人でもフランス語翻訳家に原書を訳させる方が適切な翻訳可能だというのが人文系常識なの?

本当に疑問なんだけど、日本にはフランス経済専門家とかおらんの? 探せば日本のどっかにフランス語原典から訳せて経済学の知識がある人が絶対いるでしょ(フランス語メジャー言語だ、って強調してるのはそういう意味もあるよ)。

ピケティの本が世界的な話題であるなら尚更、フランス語経済の双方に通じた翻訳者を探してくるか、それが無理ならフランス語から翻訳を監修する経済学者を連れてくるべきで、重訳は最後の手段だろう、というのが人文系感覚。「アイスランド語推理小説」ならまあ重訳でも仕方ない(良いわけではない)けど、「フランス語経済学書」だったら、日本にはフランス語専門家大勢いるんだから彼らに直接訳させろ、翻訳にあたって経済学の知見が必要ならフランス経済専門の翻訳者 or 翻訳を監修してくれる経済学者を連れてこい、というのが相場じゃないかなぁ。すげえどうでもいい本ならその手間を惜しむのもわからなくはないけど、世界的な話題作ならそこの手間はかけるべきでしょ、と思うよ。だからピケティを重訳で良しとする感覚マジで理解できんのよな……(出版社にとっての経済メリットはわかるけど、学問的にはメリット皆無でしょ)

結局、人文系にとっては「原典にあたる」ことがまず基本であって、翻訳原典ではないわけよ。研究をするにあたって翻訳で済ませてよいのは、

場合に限られるんじゃないかしら。あとはよっぽど研究環境の貧弱な地方大学所属してて碌な研究ももらえず図書館も充実していないので原典を入手することができず、なおかつ信頼に値する翻訳があるなら、まあ翻訳で済ませるのも仕方ないかもしれないけれど、山形浩生はそんなに貧窮してるの? って話になるので。

理論もすべて原典で読むべきか、はまあ微妙なところ。たとえばフーコー思想研究するのならフランス語原典を読むのは必須だけど、フーコーの「生-権力概念ドイツ研究に応用してみました! みたいな場合は、うーん、まあ研究の基礎となる資料ちゃんドイツ語で読んでるなら理論日本語訳でもいいかなぁ、という感じ。もちろん理想を言えばフランス語読むべきなんだけどね、それ言ってるとキリがないからね)

なお、元の話題に出てる北村紗衣は、「原典を読める文学作品については研究し、そうでない作品ロシア文学とか?)については評論する」というスタンスであることをどっかで公言していたはず。研究あくま原典依拠して行うもの原典を読んでいないのは研究とはいえない、というのは、人文系研究者としては当然のスタンスだと思う。なんだろう、増田経済学のこととかよくわからんけど、英語からの重訳を出されるのは、数学統計学を踏まえずになされた経済研究を出されるようなもんなのよ。基本のキができてないですね、問題外、って感じ。

2022-12-09

anond:20221209163603

このへん、文学研究経済学研究とのあいだの感覚の違いだよねえ。

文学研究、というか人文系あいだには

という感覚があるわけよ。したがって、

という結論になる。正直、こんなのどれも人文系研究者としては当たり前すぎて、反射で「いや直訳させろよ」って思っちゃう案件なんだよな。

ただこれは人文系が、文学作品とか、歴史上の人物書簡とか、とにかく細かな原文のニュアンス大事にする学問からであって、経済学の人が「いや、細かなニュアンスが多少おかしくても、経済学理論問題なく訳せてれば重訳でええやん……」って思う気持ちはわかるし、出版社が「文学作品ならともかく、こんな話題作なら、仕事が遅いフランス語訳者よりささっと出してくれる英語訳者に頼みますわ……」ってなるのもわかる。

外国文学場合は、そもそも読者層が上に書いたような「人文系論理」を内面化してる場合が多いから、多少進みが遅くても直訳した方が出版社利益になるんだよね。「あの○○をちゃんと原文から訳してくれたのか!」って評判になるので。

このへんの制約が緩めなのはジャンル文学かな。『三体』もエーレンデュル捜査シリーズも重訳だけど、みんな気にしてないし。エーレンデュル捜査シリーズなんてアイスランド語固有名詞表記メチャクチャだけど普通に受容されてるからな……。ただこの2作に関しては、「『三体』中国語版は当局意向で改変がなされており、劉慈欣の意向が反映されているのは英語版」とか、「アイスランド語マイナー言語であり、『アイスランド語ミステリコンスタント翻訳できる人』はほぼいないので、重訳でも仕方ない、ないよりマシ」とか、そういう擁護論を組み立てることもできる(実際、ワイはこの理由があるので納得してる)。でもピケティはねえ……フランス語でこんな擁護は無理でしょ……なので北村さんが怒るのもわかるんだよね。

ブコメへの返信はanond:20221211132121で。

anond:20221209135746

北村先生相手の苦しいタイミング過去の話を持ち出すのは最低だとするタイミング理論の使い手じゃなかったっけ。

https://twitter.com/Cristoforou/status/1485542575461208064

いまの自分言動をどう客観視してるんだろう。

anond:20221209135746

北村氏は一貫して版元を批判してる。ただ、訳者本人に対して悪感情があるのは事実っぽい。そもそも、以下ツイートRTしてからその呟きだし。

https://twitter.com/koheisaito0131/status/1599927813234393088

この山形浩生日本では、トマ・ピケティとかアダム・トゥーズとか翻訳してるわけで。そりゃ歪んだ受容になるよな、と。

以下、北村氏のツイート掘って出てきたもの

https://twitter.com/Cristoforou/status/1600392912927600640

最初から私は主に版元を批判してますけど。まあ、訳者も受けるなよ…とは思いますが、ほぼ版元の責任でしょ?

https://twitter.com/Cristoforou/status/1599969809978257409

ピケティ21世紀の資本』は英語からの重訳です。訳者本人が「下手な直訳よりうまい重訳のほうがずっと歪曲は少ない」って自己弁護していますけれども。ピケティちゃんと訳せるうまいフランス語翻訳者がいないとでも?

https://cruel.hatenablog.com/entry/20140711/1405091495

https://twitter.com/Cristoforou/status/1600420864217952256

まさに「蟻の一穴」です。売れ筋で今後も読まれそうな本がそうなるっていうことは、今後に良くない例を残しまから

個人的には、「翻訳の速度優先して仏語訳できる訳者さなかったのは版元の怠慢じゃないの? それやってるとフランス語翻訳文化どんどん衰退しない?」は的を射た批判だと思う。

ただ、この増田を書いている自分経済学には門外漢なので、山形氏はブログを読んでいる範囲経済学知識がめちゃくちゃある分、「重訳でも内容に極端な間違いが発生することはあるまい」と版元が判断したのはそれほどおかしくはないようにも感じる。結局本が売れなかったら出版文化自体が続かないし。

2022-11-20

北村紗衣さんのツイートに対する読解と批評」と書いた増田はさすがに悪意がありすぎでは?

https://anond.hatelabo.jp/20221117054344

https://anond.hatelabo.jp/20221118212515

(1) 私(北村紗衣さん)は、わずか1回しか草津町長及び町民への誹謗中傷は行なっていない。

(2) わずか1回なので、草津町長や町民から告訴される可能性は、極めて低い。

(3) 私(北村紗衣さん)が告訴される可能性や処罰される可能性は、極めて低い。それにも関わらず、私(北村紗衣さん)は自発的謝罪した。これは、私(北村紗衣さん)の良心の顕れである

(4) つまり、私(北村紗衣さん)は、良心的な人間である

いやいやいや。これはおかしいでしょ。

ツイートこれだぞ

https://twitter.com/TANSTAAFLTMIaHM/status/1593002626081492992

そうかなあ?

今回はたまたま「訴える」っていわれたから仕方なく謝ってるだけで、この人いつも同じことの繰り返しじゃん?

この後態度が改まるかどうか確かめからじゃないと、"評価"は難しいかなあ。

に対する対応として

https://twitter.com/Cristoforou/status/1593385687645966336

既に以前にツイート削除して謝ってるし、私が訴えられる可能性は極めて低い(一回の曖昧な論評で訴訟をするのは困難だし、町長声明を読んでもそういう話ではない)と思ってますが。

https://twitter.com/Cristoforou/status/1593388884993273858

私は訴えられるから謝ったのではなく、町長声明を見て、私みたいな一回だけのコメントも集まると相当な量になり、その結果として町長精神負担をかけてしまったのだろうということを考えたか謝罪しました。訴えられるとは思ってません。

https://twitter.com/Cristoforou/status/1593389553158479872

私が訴えられるのに怯えているから謝ったんだと思っている人たち、それって町長を気遣っているとかではなく、私が憎いということから出てきている希望ですよね。

「訴えられるから謝ったんだろ」に対して「訴えられるから謝ったわけじゃない」としか言ってない。私は良心的な人間ですアピールなんかしてないじゃん!

私はさえぼう先生のこと嫌いだし、さえぼう先生のこと批判してブロックされてるし、さえぼう先生が本当にクソな発言してるならさらされて炎上してTwitter引退させられたらいいのにと思ってるくらいには

さえぼう先生に悪意を持ってるけど、それでもこの読解はない。 そこまで墜ちぶれたくはない。

トップコメントがこれってまずいでしょ…

lady_joker 直近のツイートを見ていると完全に町山智浩化しているので、SNSは脳に悪いのだなと思わされた。この人に限らず、原稿が金になるレベル著述家Twitterで消耗しているの謎すぎる

さすがに今回の件は濡れ衣だよ。lady_jokerさんまた本文適当に読んでコメントしてるやん。この人いい加減本文ちゃんと読んでないとき断罪的なコメントかくのやめなよ。

zatpek https://twitter.com/Cristoforou/status/1593099059908464640 https://twitter.com/Cristoforou/status/1593385687645966336 リンクも貼らずに「言いたいことの骨子」とか自分勝手にまとめたものに対して「批評」とか言う?手の込んだ中傷しかない。

このzatpekって人何がきっかけか忘れたけど非表示にしてるってことはフェミ左翼なんだろうけど、こっちの人の方がちゃんとしてる。

2022-11-19

anond:20221118212515

hisa_ino 長いしキモいので最初の方しか読んでないが、なんでここにきて急に北村氏に関する増田が増えてるのかね。北村氏に対するこの執着、例の中世史家を連想してかなり怖い。

anond:20221119135849

北村紗枝氏がむやみに叩かれているそうなので、周辺を調べてみた

表面的な問題草津公職者の冤罪犯罪隠しであるが、あえて掘ってみるならば原因はイプセンの「民衆の敵」ではないかと思われた

 「民衆の敵」(1882年)は鉱毒被害告発本で、明治日本の主要産業は銅の輸出であったので、銅山営業のために、出版禁止にされていたと思われる書籍である

 

主要な銅山である足尾銅山鉱毒は早くも1878年明治11年)には報道されており、酸性雨草木の枯死、魚の大量死洪水もあった

そこで1882年明治15年)、イプセンスウェーデン下のノルウェーで「民衆の敵」を出版した

しか原書英訳を読むことができたのは、商社関係者か、法曹医師ぐらいだったと思われる

日本政府がしぶしぶ鉱毒調査委員会を設置したのは、1897年明治30年)で、その後の1901年明治34年)にようやくイプセン邦訳がある(大阪の元医師高安月郊)

それから更に何年も経過し、「人形の家」(1879年)の29年遅れで1910年大正9年)、「民衆の敵」は39年遅れで1921年大正10年)にようやく邦訳

   

戦後高度成長期には、日本の銅は1ドル360円の固定相場で輸出された

僅かな被害対策が行われたまま鉱山は稼働し続け、1973年昭和48年)に閉山となったときには、為替レートがあっさり変動制に移行している

したがって、「民衆の敵」の邦訳遅れや円安固定相場制は、日英米共同の銅ダンピング政策だった可能性もあろう

   

まり円安ときは、輸出企業が薄利多売で儲けを出すため、あるいは輸入先がワクチンなどの薬品などを高く売るために

公害放置されたり、メディア操作検閲が行われる恐れがある

北村紗枝氏はそのみなし検閲に引っかかったとも言えよう

日本人が金融に弱いというのは全く嘘だ(少なくとも政治家金融政策を駆使している)

北村先生、謝ったのに袋叩きにされる

名指しで非難されたもっとひどい人達は謝らないのに何も言われない

雉も鳴かずば撃たれまいだな

謝るだけ損だった

anond:20221119083426

どうだろうね

口が悪かったのは呉座先生だけど公開ツイートでやったのは北村先生だし評価軸によって変わると思うよ

anond:20221118212515

呉座先生との比較でいうと北村先生個人(町長市議)ではなく属性(町・町民)を対象にしたので、より悪質でもあるよね。

プーチンロシア国民と同じで前者批判よりも後者批判はだいぶやばい

anond:20221119081941

それはこっちにだいたい書いてあるよ

https://anond.hatelabo.jp/20221117054344

北村紗衣先生武蔵大学准教授)は草津町の件で一体何に謝罪したのか

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん