今日の事です。
「恋人はサンタクロース つむじ風追い越して」という歌詞の表現で友達と論争になりました。
僕はつむじ風の事を調べ、この表現は不適切だと判断しました。が、僕の友人が、「
さらに「お前バカだな感受性ゼロだな」と言ってきました。ムカつきました。
しかし僕が調べた所、旋風を巻き起こすという表現はあっても追い越すという表現はありません。
つむじ風なんてなおさらです。
なので質問です。
つむじ風追い越すって日本語的には使い方は正しいのでしょうか?
僕が間違ってるのでしょうか?
日本語に詳しい方お願いします
anond:20221214180845
Permalink | 記事への反応(1) | 08:39
ツイートシェア
「つむじ風追い越して~」 井上陽水の「夏が過ぎ 風あざみ」に近い才能を感じる。 荒井ユーミンには。 凄い新人が現れたものだ。
今日の事です。 「恋人はサンタクロース つむじ風追い越して」という歌詞の表現で友達と論争になりました。 僕はつむじ風の事を調べ、この表現は不適切だと判断しました。が、僕の...
まずこの歌詞に社会革命うんぬんは関係ないと考えてよいでしょう。 松任谷由実と社会革命がほぼ結びつかないし、バブル時代の幕開けといっていい1980年発売の曲ですから社会情勢とも...