Masterbation=マスターベーションにかけて(これもダブルミーニング)そう呼んだんだろうから
音訳としてはマスターベードンとかでいいような気がする
マスターベイトドンは音としては正しいんだろうけど、マスターベーションからは距離が離れてて
どういう意図でそういう呼称にしたのかが伝わりづらい気がする
Permalink | 記事への反応(3) | 10:34
ツイートシェア
Masterbateをdoneした、って意味なんだろうから「マスターべートだん」でいいんじゃね Twitterっぽいじゃん
イギリス英語かアメリカ英語か?みたいな話?
大阪でマスドと呼ばれそう。