どことは言わないがとあるサービスを使うことになって契約した。
機器が届いたのだがおそらく手順書の封入漏れらしく開通手順がよくわからない。
FAQに類似しそうな記事はあるものの確信は得られず。
仕方ないので問い合わせするわけだ。
で、日本語が通じない辛い。
担当者名は一応ちゃんと日本人なのだが日本語が通じない辛い。
簡単に例を示すと
〇〇は××との認識ですが間違いないでしょうか?
(基本的にyes/noで答えられるような質問にしている)
はい相違ありません。
or
わかりにくいご案内となり申し訳ありません。〇〇は△△となり(ry
(yes or no+理由)
□□で●●が(ry
(なんの話だバカ質問に答えろや)
また表現を変えて同じ質問を繰り返す羽目に辛い。
しかも返信がくっそ遅い辛い。
いつになったらこれ使えるようになるんだ辛い
Permalink | 記事への反応(1) | 11:10
ツイートシェア
みんな当たり前に理解できていてお前だけが頭悪いって可能性も無くはない みんなが当たり前と思っていること殊更確認されると戸惑うものだよ 伏せ字にしないできちんと書けよ