ある飲食店でメニューの写真の下にこの記述があった。
最初に見たとき自分が理解したのは、「デフォルトでは新鮮でない鶏卵が使用されているが、100円を支払うことで新鮮なものにできる」と内容だった。
しかし、通常では鶏卵が新鮮でないことを仄めかすようなシステムにするだろうか?
よく考えると、その商品にはもともと鶏卵が入っておらず、100円で鶏卵をトッピングできるという仕様だということに気づく。
単に「鶏卵 +100円」であればこのような誤解はしなかったであろう。
形容詞によって意味の取り方が大きく変わってしまうこともあると分かった日だった。
Permalink | 記事への反応(3) | 11:04
ツイートシェア
俺もそういう細かいところ気になるから、わかる。
小市民の感覚だと、鶏卵は10個パックが100円台で買えるものなので、たった1つで100円取るのは高いと感じて躊躇ってしまう。 そこを「新鮮鶏卵」と書くことで、スーパーの普通の卵とは...
通常では鶏卵が新鮮でないことを仄めかすような 全くそうは思わない。 火のない所に煙を立てようとするクレーマー根性だな。
ぱっと思いつかないけどたまご有りが普通の料理だったんじゃない?