元はペレストロイカ、それを英語で訳したのがリストラクチャーだったっけな
それを日本人がさらに略語にして社員をクビにする意味になったのだが
元の言葉も「再構築するつもりでやったけど全体の崩壊招いた」って自称を指す言葉に変化してるから
元を考えると案外間違ってない気がする
Permalink | 記事への反応(0) | 21:51
ツイートシェア
悪い冗談か、悪夢だ。 数年前、リストラを平然とした上に、自分がやらなきゃいけない人数を、 こちらに押し付けてきた、その同じ口から、みんなのモチベーションアップを語る様子は...
リストラ警察だ リストラとはリストラクチャー、再構築という意味で解雇の事ではないぞ
元はペレストロイカ、それを英語で訳したのがリストラクチャーだったっけな それを日本人がさらに略語にして社員をクビにする意味になったのだが 元の言葉も「再構築するつもりでや...