2018-10-30

anond:20181030124601

政治力が」というよりも可哀そうシンドローム琴線に触れないからじゃね?

KKOは美しくない。可愛くないし愛もない。だからまれ

記事への反応 -
  • みんなにはずっと黙っていたんだけど 俺実はポリコレの意味を知らないんだよね ポリティカルの意味がまずわからないからね 日本語で会話してほしいよ あとコレクトネス? これも日本...

    • 「政治的に正しいおとぎ話」とか、ちょっと話題に上がったりしなかったっけ?ポリコレの翻訳が「政治的に正しい」だね。 本当に普遍の真実の話なら「正しい」だけでいいんだけど。...

      • 「政治力が」というよりも可哀そうシンドロームの琴線に触れないからじゃね? KKOは美しくない。可愛くないし愛もない。だから蔑まれる

      • そこに「政治的」が付いている理由は、 大元は「ポリコレ」がそもそも最初から揶揄文脈だったからでしょ。

    • ポリコレじゃなくてパリコレだからね

    • ポリティカル=政治的 コレクトネス=正当性

    • パリコレのきらびやかなイメージに引っ張られてしまう。ポリコレ棒はミラーボール的な鏡が巻き付けられた警棒をイメージしてしまう。

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん