字幕版(喋り→英語、字幕→日本語)なんだが、一部、喋りが日本語の箇所があって、その時だけ(喋り→日本語、字幕→英語)というふうに逆になるんだけど…
お願いします。
日本語の喋りのときも日本語の字幕をつけてくれませんか?
日本語も喋る日本人の喋っている日本語が
「ボソボソすぎ、且つ、低声すぎてよく聞き取れない」んですわ。
流暢な日本語だが、鮮明とは言い難い。
どう聞いても日本人が喋っている日本語だと明らかにわかるのに、内容が聞き取りづらい日本語って初めての経験だわw
Permalink | 記事への反応(0) | 19:32
ツイートシェア