未だに分かってない奴多いけどどれだけAIが発達したって自動翻訳は会話に使えないよ
発表だとか原稿を用意した上での意見交換だとか一方的に聞くだけ・話すだけなら使えるだろうけど
異言語での会話は自分の脳を異文化にしないとできないからね
日本の文化のまま発言してそれを翻訳しても
それに相当する英語が無かったり無理矢理翻訳してもおかしなことになるだけで
伝えたい意味は伝わらないし会話が成立しないよ
「ただいま」
って言ってもそれに相当する英語は無い,っていうか相手はそんなこといちいち言わない文化だから
「おかえり」
とは言ってくれないからね
Permalink | 記事への反応(1) | 00:11
ツイートシェア
それは、今のレベルの自動翻訳のことですよね。 10年後も同じレベルなわけないでしょ