2016-11-15

恣意的誤用

追記

誤用ではありませんでした

恣意的誤用」という記事は誤りです

http://anond.hatelabo.jp/20161119102702

謹んでお詫び申し上げます

本文

最近恣意的」の本当の意味を知りました

恣意的 誤用」で検索すると非常に沢山の記事が出て来ます、もう何年も前から有名な話なんですね

こんな有名な誤用も知らずに自分は今の今まで、ドヤ顔で「恣意的に~」とか使っていたわけです

正しい意味を知っている人たちは誤用を見るたびに内心笑っていたことでしょう

本当に恥ずかしい……

以下正しい使用例です

はてなキーワード - 恣意

恣意的であるとは一貫した思想に基づかずその場限りの考えに基づいている点で、明確な目的をもった「意図的」とは区別されるべきである

ttp://d.hatena.ne.jp/keyword/%D7%F3%B0%D5

ニコニコ大百科 - 恣意的

恣意的』という言葉は、文中での登場の仕方が似ているせいか意図的作為的故意とという意味で使われることがあるが、恣意的には、無作為や定まった意図がないというニュアンスがあり、正しくない

http://dic.nicovideo.jp/a/%E6%81%A3%E6%84%8F%E7%9A%84

▼「恣意的」を「意図的」と同じ意味で使ってる人は低学歴 「恣意的」は「偶然に」という意味ですよ

http://engawa.2ch.net/test/read.cgi/poverty/1343400752/

▼「意図的」と「恣意的(しいてき)」の正しい使い分け方

自分や誰かの行動の理由説明できない(と思われる)ときに使います

https://nanapi.com/ja/105751

恣意的の読み方は?皆が誤用しているその意味とは?反対語は?

ランダム」と言い換えることもできます

http://rubeusu-trend.com/1709/

▼どうして意図的って書かないの?

勝手気ままに」「任意に」「ランダムに」「自分勝手に」「無作為に」「その場その場の思いつきで」

http://blogs.yahoo.co.jp/delightful_mikan/60763792.html

▼【誤字等の雑記帳 3】

深く考えず、でたらめに行動している様子

http://www.tt.rim.or.jp/~rudyard/misc003.html

解釈記事によって少し揺れています

分かりやすく2点書き出すとすると

ということらしいです

まり意図的」という言葉に置き換えてもニュアンスこそ違えど意味が十分に伝わる文章や、"偶然に"といった意味が含意されていない文章誤用ということですね

ではここから誤用だということも知らずにドヤ顔で「恣意的に~」とか言ってる日本語の下手くそ馬鹿達を見ていきましょう

▼****さんのツイート

NHK恣意的編集にはうんざり

まずは個人です、まあ可哀想なので晒さないであますが、NHK批判の前に自分言葉を直してほしいですね、思いっき誤用しています

政府年金運用情報を開示へ…懸念払拭の狙い : 政治 : 読売新聞

運用信託銀行などに委託しているが、情報公開には恣意(しい)的な運用への懸念などを払拭する狙いがある。

http://www.yomiuri.co.jp/politics/20160307-OYT1T50167.html

次は世界最多の発行部数を誇る読売新聞、なんと振り仮名まで振って誤用しています、これは恥ずかしいですね、情報公開で偶然性を廃するなんて意味不明ですからこれは言い逃れできません

フェイスブックニュース表示 恣意的と指摘で調査 | NHKニュース

フェイスブック利用者の画面に表示するニュースについて共和党政治家話題を避けるなど恣意的(しいてき)に選ばれているとアメリカの一部のメディアが伝え、内部で調査が進められることになりました

http://www3.nhk.or.jp/news/html/20160514/k10010520761000.html

言葉遣いには厳しいはずのNHK、なんと表題誤用してます、相当恥ずかしいですね、しかもこれは"偶然に"という意味だったとは絶対言い逃れできない誤用です、NHKしっかりw

▼「哲學研究入門」小石川書房 - 1949(昭和24)年9月30日発行

併しこういう歴史的現實の把握は全く恣意的な直觀に訴えるわけにはいかないから、そこに類型了解ということが必要になって來る

京大名誉教授矢田部達郎先生1949年上梓した本の一節です、旧字体でカッコつけてる割には普通に誤用してます

場当たり的な直感っておかしいですし、明らかに「作為的な」という意味で使っています先生どんまい

▼「文芸」1940(昭和15)年1月

今度の問題は、素子がそれほど恣意的に振舞う筈のものだろうか。

宮本百合子という文壇の元天才少女小説家先生です

全文読めばわかりますが、明らかに偶然性など含んでいませんし、自分の思うままに~という典型的誤用例と同じ形で使っています

▼「文藝春秋 第二八巻第一号」 1950(昭和25)年1月1日発行

まことに二つながら恣意的で、こうワガママでは、どこまで行っても、同じくりかえしにすぎない。

皆さんご存知、坂口安吾文章です、文意にはまったくもって「ランダム性」など含まれていません、典型的誤用ですね

油脂の浪費は法度監視制を創設 : 帝国油糧重点統制要綱決る : 化学 日本産業経済新聞 1943.4.14

地方割当民需(雑工業油、食料油等)の割当を、地方官吏の低度観点、古めかしい実績主義業者請託による虞あるが如き恣意的割当等に委せない制度確立

戦中の新聞記事です、こんな古くから誤用してます

▼日支政府呼応す : 社説 - 大阪朝日新聞 1940.3.31

思うに、今般反共和平建国親日政府樹立の挙たるや、他国家のロボット政権として恣意的に駆使するていの意図によるものでもなくてさりとて戦争相手政府として講和談判の衝に当っているわけでもない

少し遡って戦前朝日新聞の社説です、誤用してます

政党ファッショ大阪時事新報 1933.1.1-1933.1.7

かれらは所謂議院内閣主義否認し、国王恣意的に任命した官僚内閣組織し、議会対立したのである

更に遡って昭和一桁の頃の新聞記事です、誤用してます

▼減債基金存廃問題 大阪朝日新聞 1916.11.22(大正5)

経常費とす可しというにあり、乍併這は既にシェフレーの言えるが如く国債償還費は恣意的に定む可き最可動的の臨時費として各年の予算状態に応じ国家余裕を考察し大小有無伸縮的に定めらる可く

大正新聞記事です、「ほしいままに~」という意味で使っています、偶然やランダム性などという意味は含まれていません誤用ですね

ちなみにこの大正5年の使用例が調べる限りでは最も古い「恣意的」の使用例となっています

まり恣意的」という言葉は一番最初に使われた時、生まれた瞬間から誤用されていたんですね

そしてこの大正5年から2000年頃まで、1世紀近くの間、ほぼ全ての使用例が誤用となっています

酷いですね

正しい使い方、本来意味で使われるのは2000年以降、ネットが普及してからになります

特に最近は親切な人達ネット上で

とか

とか言って正しい使い方を普及してくれています

ありがたいですね

皆さんも誤用には気を付けましょう

記事への反応 -
  • これこそが誤解。はてなキーワードが正しい。 はてなキーワードの記述を正しく解釈すれば、それほど誤用だらけということでもないことがわかる。 恣意的というのは、英語のarbitraryに...

    • 「必然性がない」と「必然の反意語」とは違うのだよね。 「「偶然」という意味」という誤解が生じるのはこのため。

  • 「恣(ほしいまま)」だから「その場その場で自分に都合が良いようにする」というような意味だと思うんだけど。 そういう意味では「場当たり的」というのは含意するかな…でも「偶...

  • まじめにこう思ってるのか、ネタなのか判別不能

  • トップブコメのhttp://d.hatena.ne.jp/takeda25/20121217/1355743008を読め あと誤用警察は御用だと叫ぶ前に悪貨は良貨を駆逐する現実を素直に受け止めろ

  • じゃ次は何で誤用になったか調べて

  • なんか引用ソースが決定的じゃなくね? 辞書引いたら「勝手に」「思うがままに」って出たぞ 偶然、その場限り、とは出ない 「恣意的な編集」とか「恣意的な運営」は、「勝手な編集...

  • 「確信犯」 相模原の事件を「確信犯」と評する意見に、言葉の使い方を間違ってないか?と思い辞書で調べたら、間違っていなかった。しかし「悪いことではないと確信して行う犯罪...

  • つまり「恣意的」という言葉は一番最初に使われた時、生まれた瞬間から誤用されていたんですね いや、生まれた瞬間の意味が「本来の意味」だろ。なにをいっているんだおまえは。

  • 辞書くらい引けよ低能。「偶然に」なんて語釈は自分が調べた限りどの辞書にも載ってない。

  • これの文意を汲めてないブコメが多すぎて、俺ははてブを使い続けていいのかと思ってしまった。 文意を汲めてないコメントしたアカウントは全て非表示にしようかと思ったけど、大変...

  • 文意を読めてない批判ブコメ/トラバが多すぎで文意読めたうえでの批判があっても見つけにくい。まずトリックがあることは気づけ。

  • http://anond.hatelabo.jp/20161115175041 上記「恣意的の誤用」という記事についてですが 誤用ではなかったそうです(つまり記事は誤り) 「恣意的」の正しい意味については日本語学者の飯間浩...

    • 「恣意的」の誤用指摘で不思議なのは、 「テレビ局はインタビューを恣意的に編集している」という例文で、 「それ誤用!意図的の意味の使い方は間違い」と誤用指摘をしてくるのだが...

    • 完全に釣りだと思ってたわ はてなキーワードやら、ニコニコ大百科のソースで、NHKとか新聞を否定するとかありえ無さ過ぎて マスコミも、流石に言葉に関してはプロだから、って思って...

    • それでもこの「恣意的」の使い方は変だと思う 増田の最後の捨て台詞(?)の「恣意的」の使用法。皮肉じゃなくてわざと微妙な書き回しをしてる感じ。 それらの使用例については ...

      • 意図的と恣意的は独立した概念でしょ どっちかが成り立つなら、どっちかが成り立たない、てことはない 意図的だから、恣意的じゃない、てことはない 意図的かつ恣意的、があり得る ...

        • 俺はどうでもいいから何も考えずに使用していくのでよろしく

        • そうだね。 「恣意的」は「恣意的」。「意図的」は「意図的」。日本語ネイティブなら使い分けられる。   反応の中に「私は恣意的=意図的の意味で使っていた」という声もあり、気...

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん