ディランの選考委員の話題、元ネタはニュアンスのある記事だったんだな
機械翻訳だとわかりにくい、うまく意味が取れない
挑発的な反論を感じる見出しで注目を集めるテク
直接的に褒めてはいないけど、肯定の意図
こういうのをちゃんと訳すのは、まだまだ人間の翻訳家の仕事だなと思う
http://anond.hatelabo.jp/20161023023009#tb
Permalink | 記事への反応(0) | 10:45
ツイートシェア