2014-03-15

中学レベル英語ができない

仕事関係で、技術英語日本語訳をずっとしてきた。最近英訳も少し手伝うようになった。読み書きは何となくできる。でも英語リスニングスピーキングは、からきしダメ。ここまではよくある話。

そんな僕に海外出張に行く機会ができた。この半年間に、シンガポール米国

向こうが何言ってるのか分からない、こっちが言ってる事が通じない、って経験は一通りやった。

予想の範囲内。同行者に助けてもらって対応できた。

で、日常会話。もちろん何言ってるのかが分からない。でもなんとかなる。

それより、挨拶ができない。びっくりした。

挨拶なんで、笑顔で"Hi”って言ってたらいいと思ってた。

でも、ほぼ頻出なのが、以下の挨拶

 店員"How are you?"

 増田"I'm fine. Thank you. How are you?"

 店員"I'm fine. Thank you."

店の店員や、税関でも出てくる。飛行機で横に座った老夫婦ともした。

これがスムーズにできない。

NEW CROWNの初めに載ってるのに。

KenとKumiがやってたのに。

発音の悪い英語教師を相手に、何度も復唱させられたのに。

もちろん、

s/How are you?/How are you doing?/

s/I'm fine. Thank you./Fine. Thank you./

といったバリエーションはある。それでもシンプルな、この一連の流れがきちんとできない。

ここで、

 店員"How are you?"

 増田"Hi"

なんて返答をしたら、十中八九、相手は変な顔をする。そりゃ思いもしなかった返答が来たからそうだろう。

セブンイレブンの店員が相手なら良いが、取引先の方が相手だと気まずい。

イヤな間が空く。

完璧英語を喋れるようになろう!って言いたいわけじゃない。

こちらはそれほど準備ができていたわけでは無いので、スピーキング無茶苦茶単語の羅列で喋ってるだけ。

それでも相手はこっちの意を汲んでくれて、なんとか進行している。

ちなみに、僕が聞き取れた限りでは、"what up?"なんて誰も言ってなかった。まぁビジネスからそうだろう。

"How are you?"なんて誰も言わない、とどこかに書いてる人がいた気がするが、そういった地域しか生活しなかったのだろう。

中学英語でも、こういったシンプル挨拶と発音はきちんと学び直すべきだと痛感した。

  • 英語に敬語はないとかって言われるけど 実際はあるよね。

    • そもそも「敬語がない」と言い出す奴って、「敬語がないからアメリカには上下関係がない」とか本気で言い出すんだよな。

  • s/How are you?/How are you doing?/ s/I'm fine. Thank you./Fine. Thank you./ 新人プログラマ()さんかな? 使ってみたかったんだろうけど、置換、って意味解ってるのかな?www

    • s/How are you?/How are you doing?/ s/I'm fine. Thank you./Fine. Thank you./ ですけど  店員"How are you?"  増田"I'm fine. Thank you. How are you?"  店員"I'm fine. Thank you." のようなやりとりに対して...

  • ハリウッド映画を見ていても、普通に色んな挨拶が使われるのなんか分かるだろ。

  • そのへんは慣れの問題だから、使う機会を増やせば自然にできるようになるよ。逆にいくら一人で勉強しても使わなけりゃできるようにならない。 学校英語って役に立たないって叩かれ...

  • 発音みなおすのがいい。発音解説してる動画とか英語でぐぐれば腐るほどある。赤ちゃんが音おぼえるように1日かけて口真似して区別して発音できるようになれ。 そうすると自然と聞...

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん