2017-04-18

ラングドシャって言うとなんだかおしゃれなお菓子感あるが

和訳すると猫舌だぜ猫舌

まあ日本からすれば舶来のものから最悪ネーミングは響きさえ良ければOKと100歩譲れるが、

本場フランス猫舌ってネーミングでOKとするそのセンスは一体何なのか。どうなのか。

例えば本邦のお菓子煎餅でだな、

ザラザラしてて美味しい食感てことで猫舌ってネーミングだったとして食うか?それ。

名付けるか?そんな名前

どうにもなんだか納得がいかんよキミ。

トラックバック - http://anond.hatelabo.jp/20170418201132

記事への反応(ブックマークコメント)

アーカイブ ヘルプ
ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん