2016-01-26

扇情的」の意味がしっくりこない

辞書には「欲望特に性的欲望あおり立てること」とある。要するにエロ画像とかは扇情的画像というわけでしょ。

でも現実には「センセーショナル」の意味で使ってる人ばかりだ。

sensationalの訳語を見ると「扇情的」「人騒がせな」となっている。

よくわからない。この訳語において「扇情的」ってどういう意味で使ってるんだろう。「人騒がせな」の同義語として挙げているのか、それともエロ系の意味なのか。

全然エロいこと言ってないのに「扇情的だ!」とか言ってる人見ると一瞬「えっ!?」ってなる。

でもまあ言いたいことはわかるから別にいいかなとは思うんだけど。

  • その辞書が間違ってる。性的な意味をもたせて使う事例は少ない。 戦争している当事国がプロパガンダなどで国民の愛国心と敵対国への憎しみを煽る。 マスコミの過剰な煽り・バッシ...

    • いや少ないことはないが、わりあいネガティブな欲望を煽り立てるようなことを言うんだろ。

    • あのさ、それ出典これだよね… http://dic.pixiv.net/a/%E6%89%87%E6%83%85%E7%9A%84

      • 笑えるけど笑えないな。 国語辞典数冊調べたけど確かに「扇情的」って「欲を煽る(扇いで盛り上げる)」の方が多く解説されてるな。 ゆとりは国語辞典よりもpixiv百科事典やniconico大...

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん