2009-11-04

anond:20091103121741

根拠はないのだが、文章が米国流の作文の様式/作法をきちんと踏まえて、気持ち悪いほど整っている。

普通子供とは思えない。たぶん、アチラの名のあるエッセイストの文章を

ちょっと釣りエサ(高校生)をいれて訳しなおしたのだろう。

訳もきれいですね。翻訳課題としては95点あげてもいい。

プラス思考啓蒙文としても98点さしあげられる。

でも、増田としてはどうかなあ。5点?

ここは酸いも甘いもかみ分けた(かみわけつつある)大人が首をかしげ

それでもどうしてさびしいのか、どうして肉体のくびきから逃れられないのかを嘆く

いわば方丈庵のようなところですよ。

  • ここは酸いも甘いもかみ分けた(かみわけつつある)大人が首をかしげて それでもどうしてさびしいのか、どうして肉体のくびきから逃れられないのかを嘆く いわば方丈庵のような...

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん