2007-04-01

http://anond.hatelabo.jp/20070401185304

現実問題として、「ミサミサ萌えー」って言ってる人よりも、「ミサミサかわいいよミサミサ」って言ってる人の方が多いでしょう? Googleさんで見てみたら、99:149。ミサミサをルイズに変えるともっと偏りが激しくなって、10:522。

そう、「萌え」っていうのはあくまで対物的或いは第三者的に言う手法で、つまり、「あれ」或いは「彼女」が「萌え」るのであって、「きみ」に対しては、「可愛い」を用いるべきなのだ。

この重大な原則を無視してマスゴミとやらは「萌えー」って言ってるけれど、好きなあの娘にそんなよそよそしく語りかけるものですか。

何か誤解されちゃったので注記:

発生次元での問題には興味が無いのですよ。

もっと実際的な、両用する際の距離感の違い(つまり、ある画像に対する「萌えるな」と「かわいいな」の距離)に興味があるのですよ。

記事への反応 -
  • この現代語訳の初出がどこなのかわからないんだが、自分用に転載。 濡れたスイカに映った幼女。呼んだら来るスズメの雛。 2,3歳の幼女が走って来る途中に地面のゴミを見つけて、ち...

    • 「こころときめきするもの」だね 「こころときめき」ってのは「胸がどきどきする」ことらしいから、「萌える」ってのは「胸がどきどきする」ことなのか。

      • http://anond.hatelabo.jp/20070401185304 現実問題として、「ミサミサ萌えー」って言ってる人よりも、「ミサミサかわいいよミサミサ」って言ってる人の方が多いでしょう? Googleさんで見てみた...

        • 「可愛い」と「萌え」の意味するところは同じだけど、「萌えてる」のは「俺」じゃないの? 「可愛い」は対象に貼り付けられた単なる属性で、「萌え」はなんというか「俺は可愛いと...

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん